Shachar Abakeshekhaשחר אבקשך |
Edit Song • Discussion • History • Print |
shaḥar ’avaḳḳeshkha tsuri umiśgabbi ’e‘rokh lefanekha shaḥri ṿegam ‘arbi lifne gedullatekha ’e‘mod ṿe’ebbahel ki ‘enekha tir’eh khal maḥshevot libbi mah zzeh ’asher yukhal hallev ṿehallashon la‘śot umah koaḥ ruḥi betokh ḳirbi hinneh lekha tiṭav zimrat ’enosh ‘al ken ’odekha be‘od tihyeh nishmat ’eloah bi | שַׁחַר אֲבַקֶּשְׁךָ צוּרִי וּמִשְׂגַּבִּי
אֶעְרֹךְ לְפָנֶיךָ שַׁחְרִי וְגַם עַרְבִּי לִפְנֵי גְדֻלָּתְךָ אֶעְמֹד וְאֶבָּהֵל כִּי עֵינְךָ תִּרְאֶה כָל מַחְשְׁבוֹת לִבִּי מַה זֶּה אֲשֶׁר יוּכַל הַלֵּב וְהַלָּשׁוֹן לַעְשׂוֹת וּמַה כֹּחַ רוּחִי בְּתוֹךְ קִרְבִּי הִנֵּה לְךָ תִּיטַב זִמְרַת אֱנוֹשׁ עַל כֵּן אוֹדְךָ בְּעוֹד תִּהְיֶה נִשְׁמַת אֱלֹהַּ בִּי |
Translation:At dawn I seek you, my rock and refuge
I will prepare before you my morning and evening prayers I stand and tremble before Your greatness For Your eyes can see all of the thoughts of my heart What can the can the heart and tongue Do and what is the power of the spirit within me? Therefore, may the song of humankind be pleasant to you, thus I will praise you as long as my Godly soul is within me. Translation by Gabe Seed | |
Information:By Solomon Ibn Gabirol, 11th century Spain. | |
Categories: |