Psalm 29: Mizmor l'David Havu Ladonaiמזמור לדוד הבו ליי |
Edit Song • Discussion • History • Print |
Mizmor l’david: Havu la’adonai, benei elim,
havu la’adonai kavod va’oz. Havu la’adonai kavod shemo, hishtachavu la’adonai be’hadrat kodesh. Kol adonai al hamayim, el ha’kavod hirim, adonai al mayim rabim. Kol adonai ba’koach, kol adonai be’hadar. Kol adonai shover arazim va’yeshaber adonai et-arzei ha’levanon. Va’yarkidem k’mo egel, levanon ve’sirion k’mo ven-re-emim. Kol adonai chotzev la’havot esh. Kol adonai yachil midbar, yachil adonai midbar kadesh. Kol adonai yecholel ayalot. Va’yechesof yearot, u’veheikhalo kulo omer kavod. Adonai lamabul yashav, va’yeshev adonai melekh l’olam. Adonai oz le’amo yiten, adonai yevarekh et-amo va’shalom. | מִזְמוֹר, לְדָוִד: הָבוּ לַיהוָה, בְּנֵי אֵלִים; הָבוּ לַיהוָה, כָּבוֹד וָעֹז.
הָבוּ לַיהוָה, כְּבוֹד שְׁמוֹ; הִשְׁתַּחֲווּ לַיהוָה, בְּהַדְרַת-קֹדֶשׁ. קוֹל יְהוָה, עַל-הַמָּיִם: אֵל-הַכָּבוֹד הִרְעִים יְהוָה, עַל-מַיִם רַבִּים. קוֹל-יְהוָה בַּכֹּחַ; קוֹל יְהוָה, בֶּהָדָר. קוֹל יְהוָה, שֹׁבֵר אֲרָזִים; וַיְשַׁבֵּר יְהוָה, אֶת-אַרְזֵי הַלְּבָנוֹן. וַיַּרְקִידֵם כְּמוֹ-עֵגֶל; לְבָנוֹן וְשִׂרְיֹן, כְּמוֹ בֶן-רְאֵמִים. קוֹל-יְהוָה חֹצֵב לַהֲבוֹת אֵשׁ. קוֹל יְהוָה, יָחִיל מִדְבָּר; יָחִיל יְהוָה, מִדְבַּר קָדֵשׁ. קוֹל יְהוָה, יְחוֹלֵל אַיָּלוֹת-- וַיֶּחֱשֹׂף יְעָרוֹת: וּבְהֵיכָלוֹ- כֻּלּוֹ, אֹמֵר כָּבוֹד. יְהוָה, לַמַּבּוּל יָשָׁב; וַיֵּשֶׁב יְהוָה, מֶלֶךְ לְעוֹלָם. יְהוָה--עֹז, לְעַמּוֹ יִתֵּן; יְהוָה, יְבָרֵךְ אֶת-עַמּוֹ בַשָּׁלוֹם. |
Translation:1 A Psalm of David. Ascribe unto the LORD, O ye sons of might, ascribe unto the LORD glory and strength.
2 Ascribe unto the LORD the glory due unto His name; worship the LORD in the beauty of holiness. 3 The voice of the LORD is upon the waters; the God of glory thundereth, even the LORD upon many waters. 4 The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty. 5 The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh in pieces the cedars of Lebanon. 6 He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young wild-ox. 7 The voice of the LORD heweth out flames of fire. 8 The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh. 9 The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and strippeth the forests bare; and in His temple all say: 'Glory.' 10 The LORD sat enthroned at the flood; yea, the LORD sitteth as King for ever. 11 The LORD will give strength unto His people; the LORD will bless his people with peace. (Translation from the JPS 1917 edition) | |
Information:Psalms 29 (תהלים כט) is the sixth song of the Kabalat Shabbat service. It is also sung after the torah is read on Shabbat morning. | |
Categories: |