Ps.98: Mizmor Shiru Ladonai Shir Chadash

  
מזמור שירו ליי שיר חדש

Edit SongDiscussionHistoryPrint

Miz-mor,
shiru ladonai shir chadash, ki nifla-ot asa,

Hoshi-a lo y'mino uzro-a kodsho.
Hodi-a Adonai y'shu-ato, l'einei hagoyim gila tzidkato.
Zachar chasdo ve-emunato l'veit Yisra-eil,
ra-u cho--l­afsei aretz eit y'shu-at Eloheinu.

Hari-u Ladonai kol--ha-aretz, Pitzchu v'ran'nu v'zameiru

Zam'ru Ladonai b'chinor, b'chinor v'kol zimra.

Bachatzotz'rot v'kol shofar hari-u lifnei hamelech Adonai

Yiram hayam umlo-o, teiveil v'yosh'vei va.
N'harot yimcha-u­--chaf, yachad harim y'raneinu.
Lifnei Adonai ki va lishpot ha-aretz
yishpot teiveil b'tzedek,
v'amim b'meisharim.
מִזְמוֹר, שִׁירוּ לַיהוָה שִׁיר חָדָשׁ-- כִּי-נִפְלָאוֹת עָשָׂה;
הוֹשִׁיעָה-לּוֹ יְמִינוֹ וּזְרוֹעַ קָדְשׁוֹ.
הוֹדִיעַ יְהוָה, יְשׁוּעָתוֹ; לְעֵינֵי הַגּוֹיִם, גִּלָּה צִדְקָתוֹ.
זָכַר חַסְדּוֹ, וֶאֱמוּנָתוֹ-- לְבֵית יִשְׂרָאֵל:
רָאוּ כָל-אַפְסֵי-אָרֶץ- אֵת, יְשׁוּעַת אֱלֹהֵינוּ.
הָרִיעוּ לַיהוָה, כָּל-הָאָרֶץ; פִּצְחוּ וְרַנְּנוּ וְזַמֵּרוּ.
זַמְּרוּ לַיהוָה בְּכִנּוֹר; בְּכִנּוֹר, וְקוֹל זִמְרָה.
בַּחֲצֹצְרוֹת, וְקוֹל שׁוֹפָר-- הָרִיעוּ, לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ יְהוָה.
יִרְעַם הַיָּם, וּמְלֹאוֹ; תֵּבֵל, וְיֹשְׁבֵי בָהּ.
נְהָרוֹת יִמְחֲאוּ-כָף; יַחַד, הָרִים יְרַנֵּנוּ.
לִפְנֵי יְהוָה-- כִּי בָא, לִשְׁפֹּט הָאָרֶץ:
יִשְׁפֹּט-תֵּבֵל בְּצֶדֶק וְעַמִּים, בְּמֵישָׁרִים.

Translation:

1 A Psalm. O sing unto the LORD a new song; for He hath done marvellou​s things;
His right hand, and His holy arm, hath wrought salvation​​​ for Him.
2 The LORD hath made known His salvation​​​; His righteous​​ness hath He revealed in the sight of the nations.
3 He hath remembere​d His mercy and His faithfuln​ess toward the house of Israel;
all the ends of the earth have seen the salvation​​​ of our God.
4 Shout unto the LORD, all the earth; break forth and sing for joy, yea, sing praises.
5 Sing praises unto the LORD with the harp; with the harp and the voice of melody.
6 With trumpets and sound of the horn shout ye before the King, the LORD.
7 Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein;
8 Let the floods clap their hands; let the mountains​ sing for joy together;​
9 Before the LORD, for He is come to judge the earth;
He will judge the world with righteous​​ness, and the peoples with equity.

Trans​lation source: Jewish Publicati​on Society Bible (1917) (public domain)

Information:

Psalm 98 (תהלים צט)

The recording of the Carlebach tune below is an amateur recording and may not be an accurate representation of the tune as written by Rabbi Carlebach. The tune is used with permission from copyright owner Neshama Carlebach. Neshama Carlebach has granted permission to the Zemirot Database to offer interactive streams and downloads of cover versions of the tune.


Categories:

Report copyright infringement/submit DMCA request