Psalm 96: Shiru Lashem Shir Chadashשִׁירוּ לַיי שִׁיר חַדַשׁ |
Edit Song • Discussion • History • Print |
Shiru ladonai shir chadash; shiru ladonai kol ha'aretz.
Shiru ladonai barechu shemo; basseru miyom leyom yeshu'ato. Sapperu bagoyim kevodo; bekhol ha'amim nifle'otav. Ki gadol adonai umhullal me'od; nora hu al kol elohim. Ki kol elohei ha'amim elilim; vadonai shamayim asa. Hod vehadar lefanav; oz vetif'eret bemikdasho. Havu ladonai mishpechot amim; havu ladonai kavod va'oz. Havu ladonai kevod shemo; se'u mincha uvo'u lechatzrotav. Hishtachavu ladonai behadrat kodesh; chilu mipanav kol ha'aretz. Imru vagoyim adonai malakh; af tikkon tevel bal timot; yadin amim bemesharim. Yismechu hashamayim vetagel ha'aretz; yir'am hayam umlo'o. Ya'aloz saday vekhol asher bo; az yerannenu kol atzei ya'ar. Lifnei adonai ki va; ki va lishpot ha'aretz. Yishpot tevel betzedek; ve'amim be'emunato. | שִׁירוּ לַיהוָה, שִׁיר חָדָשׁ; שִׁירוּ לַיהוָה, כָּל-הָאָרֶץ.
שִׁירוּ לַיהוָה, בָּרְכוּ שְׁמוֹ; בַּשְּׂרוּ מִיּוֹם-לְיוֹם, יְשׁוּעָתוֹ. סַפְּרוּ בַגּוֹיִם כְּבוֹדוֹ; בְּכָל-הָעַמִּים, נִפְלְאוֹתָיו. כִּי גָדוֹל יְהוָה וּמְהֻלָּל מְאֹד; נוֹרָא הוּא, עַל-כָּל-אֱלֹהִים. כִּי, כָּל-אֱלֹהֵי הָעַמִּים אֱלִילִים; וַיהוָה, שָׁמַיִם עָשָׂה. הוֹד-וְהָדָר לְפָנָיו; עֹז וְתִפְאֶרֶת, בְּמִקְדָּשׁוֹ. הָבוּ לַיהוָה, מִשְׁפְּחוֹת עַמִּים; הָבוּ לַיהוָה, כָּבוֹד וָעֹז. הָבוּ לַיהוָה, כְּבוֹד שְׁמוֹ; שְׂאוּ-מִנְחָה, וּבֹאוּ לְחַצְרוֹתָיו. הִשְׁתַּחֲווּ לַיהוָה, בְּהַדְרַת-קֹדֶשׁ; חִילוּ מִפָּנָיו, כָּל-הָאָרֶץ. אִמְרוּ בַגּוֹיִם, יְהוָה מָלָךְ-- אַף-תִּכּוֹן תֵּבֵל, בַּל-תִּמּוֹט; יָדִין עַמִּים, בְּמֵישָׁרִים. יִשְׂמְחוּ הַשָּׁמַיִם, וְתָגֵל הָאָרֶץ; יִרְעַם הַיָּם, וּמְלֹאוֹ. יַעֲלֹז שָׂדַי, וְכָל-אֲשֶׁר-בּוֹ; אָז יְרַנְּנוּ, כָּל-עֲצֵי-יָעַר. לִפְנֵי יְהוָה, כִּי בָא-- כִּי בָא, לִשְׁפֹּט הָאָרֶץ: יִשְׁפֹּט-תֵּבֵל בְּצֶדֶק; וְעַמִּים, בֶּאֱמוּנָתוֹ. |
Translation:1 O sing unto the LORD a new song; sing unto the LORD, all the earth.
2 Sing unto the LORD, bless His name; proclaim His salvation from day to day. 3 Declare His glory among the nations, His marvellous works among all the peoples. 4 For great is the LORD, and highly to be praised; He is to be feared above all gods. 5 For all the gods of the peoples are things of nought; but the LORD made the heavens. 6 Honour and majesty are before Him; strength and beauty are in His sanctuary. 7 Ascribe unto the LORD, ye kindreds of the peoples, ascribe unto the LORD glory and strength. 8 Ascribe unto the LORD the glory due unto His name; bring an offering, and come into His courts. 9 O worship the LORD in the beauty of holiness; tremble before Him, all the earth. 10 Say among the nations: 'The LORD reigneth.' The world also is established that it cannot be moved; He will judge the peoples with equity. 11 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; let the sea roar, and the fulness thereof; 12 Let the field exult; and all that is therein; then shall all the trees of the wood sing for joy; 13 Before the LORD, for He is come; for He is come to judge the earth; He will judge the world with righteousness, and the peoples in His faithfulness. Translation source: Jewish Publication Society Bible (1917) (public domain) | |
Information:Psalm 96 (תהלים צו)
The recording of the Carlebach tune below is an amateur recording and may not be an accurate representation of the tune as written by Rabbi Carlebach. The tune is used with permission from copyright owner Neshama Carlebach. Neshama Carlebach has granted permission to the Zemirot Database to offer interactive streams and downloads of cover versions of the tune. | |
Categories: |