Ma Tovou

 
מה טובו


Ma tovu ohalekha Ya'akov, mishk'notekha Yisra'el.
Va'ani b'rov hasd'kha, avo veytekha, eshtahaveh el heikhal kodsh'kha b'yir'atekha.
Adonai, ahavti m'on beitekha um'kom mishkan k'vodekha.
Va'ani eshtakhaveh ve'ekhra'ah, avar'kha lifnei Adonai osi.
Va'ani t'filati l'kha Adonai et ratzon, Elohim b'rov hasdekha aneini be'emet yish'ekha.
מַה טֹּבוּ אֹהָלֶיךָ יַעֲקֹב מִשְׁכְּנֹתֶיךָ יִשְׂרָאֵל:
וַאֲנִי בְּרֹב חַסְדְּךָ אָבֹא בֵיתֶךָ אֶשְׁתַּחֲוֶה אֶל הֵיכַל קָדְשְׁךָ בְּיִרְאָתֶךָ:
יְהֹוָה אָהַבְתִּי מְעוֹן בֵּיתֶךָ וּמְקוֹם מִשְׁכַּן כְּבוֹדֶךָ:
וַאֲנִי אֶשְׁתַּחֲוֶה וְאֶכְרָעָה אֶבְרְכָה לִפְנֵי יְהֹוָה עֹשִׂי:
וַאֲנִי תְפִילָתִי לְךָ יְהֹוָה עֵת רָצוֹן אֱלֹהִים בְּרָב חַסְדֶּךָ עֲנֵנִי בֶּאֱמֶת יִשְׁעֶךָ:

Translation:

How good are thy tents, O Jacob, and thy tabernacles, O Israel?
And I, in the multitude of thy mercy, will I come into thy house, and I will worship the sanctuary of thy holiness in thy fear:
O LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place of the tabernacle of thy glory:
And I will bow down and make a blessing before the LORD, which I will do.
And I have prayed unto thee, O LORD, in the time of the will of God, in the multitude of thy mercy, in the truth of thy salvation:

Information:

Ma Tovu (Hebrew for "O How Good" or "How Goodly") is a prayer in Judaism, expressing reverence and awe for synagogues and other places of worship.

The prayer begins with Numbers 24:5, where Balaam, sent to curse the Israelites, is instead overcome with awe at God and the Israelites' houses of worship. Its first line of praise is a quote of Balaam's blessing and is thus the only prayer commonly used in Jewish services that was written by a non-Jew. The remainder of the text is derived from passages in Psalms relating to entering the house of worship and preparation for further prayer (Psalms 5:8; 26:8; 95:6; and 69:14). In this vein is the prayer recited by Jews upon entering the synagogue. (Source: Wikipedia)

Printed from the Zemirot Database