Achat sha'alti

 
אַחַת שָׁאַלְתִּי


Achat sha'alti me'eit Hashem, otah avakesh:
shivti b'veit Hashem, kol y'mei chayai, lachazot b'noam Hashem, u'l'vaker b'heikhalo.
אַחַת שָׁאַלְתִּי מֵאֵת-יְהוָה אוֹתָהּ אֲבַקֵּשׁ:
שִׁבְתִּי בְּבֵית-יְהוָה, כָּל-יְמֵי חַיַּי,
לַחֲזוֹת בְּנֹעַם-יְהוָה, וּלְבַקֵּר בְּהֵיכָלוֹ.

Acheinu

 
אַחֵינוּ


Acheinu kol beit yisrael,
han'tunim b'tzara uvashivyah, haomdim bein bayam uvein bayabasha. Hamakom y'racheim aleihem v'yotziem mitzara lirvacha, umi'afaila l'orah umishibud lig'ulah, hashta ba'agala uvizman kariv.
אַחֵינוּ כָּל בֵּית יִשְׂרָאֵל, הַנְּתוּנִים בְּצָרָה וּבַשִּׁבְיָה, הָעוֹמְדִים בֵּין בַּיָּם וּבֵין בַּיַּבָּשָׁה, הַמָּקוֹם יְרַחֵם עֲלֵיהֶם, וְיוֹצִיאֵם מִצָּרָה לִרְוָחָה, וּמֵאֲפֵלָה לְאוֹרָה, וּמִשִּׁעְבּוּד לִגְאֻלָּה, הַשְׁתָּא בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב.

Adon 'olam (Mizrahi version)

 
אַדוֹן עוֹלָם (נוסח עדות מזרח)


Aðo̞n ʕo̞lɒm ashɛr mɒlakh, bǝʈɛrɛm ko̞l yǝṣir niβrɒ.

Lǝʕet naʕasɒh βǝħɛphṣo̞ ko̞l, azai mɛlɛkh shǝmo̞ niqrɒ.

Ʋǝ’aħarei kikhlo̞t hako̞l, lǝβado̞ yimlo̞kh no̞rɒ.

Ʋǝhu hɒyɒh, ʋǝhu ho̞ʋɛh, ʋǝhu yihyɛh, bǝtiphɒrɒh.

Ʋǝhu ɛħad ʋǝ’ein sheni,lǝhamishilo̞ ulhaħbirɒh.

Bǝli reshith bǝli takhlit, vǝlo̞ hɒʕo̞z ʋǝhamisrɒ.

Bǝli ʕerɛkh Bǝli Ðimyo̞n Bǝli Shinuy uthmo̞rɒh.

Bǝli Ħibo̞r Bǝli Pirud gǝðo̞l koaħ uɣβurɒh.

Ʋǝhu eli ʋǝħai go̞ali ʋǝṣur ħɛβli bǝyo̞m ṣɒrɒh.

Ʋǝhu nisi umɒno̞si, mǝnɒt ko̞si bǝyo̞m ɛqrɒh.

Ʋǝhu ro̞pheh ʋǝhu marpeh ʋǝhu ṣo̞phɛh ʋǝhu ʕɛzrɒh.

Bǝyɒðo̞ aphqið ruħi, Bǝʕet ishɒn ʋǝ'ɒʕirɒh.

Ʋǝʕim ruħi ɣǝʋiiɒti, Aðo̞nɒi li ʋǝlo̞ irɒ.

Bǝmiqdɒsho̞ tɒɣel naphshi mǝshiħenu yishlaħ mǝherɒh

Ʋǝ’ɒz Nɒshir bǝβeit qo̞ðshi ɒmen ɒmen Shem hano̞rɒh.
אַדוֹן עוֹלָם אֲשֶׁר מָלַךְ, בְּטֶרֶם כָּל יְצִיר נִבְרָא:

לְעֵת נַעֲשָׂה בְחֶפְצו כּל. אֲזַי מֶלֶךְ שְׁמו נִקְרָא:


וְאַחֲרֵי כִּכְלות הַכּל, לְבַדּו יִמְלוךְ נורָא:

וְהוּא הָיָה וְהוּא הוֶה וְהוּא יִהְיֶה בְּתִפְאָרָה:


וְהוּא אֶחָד וְאֵין שֵׁנִי. לְהַמְשִׁילו וּלְהַחְבִּירָה:

בְּלִי רֵאשִׁית בְּלִי תַכְלִית; וְלו הָעז וְהַמִּשְׂרָה:

בְּלִי עֵרֶךְ בְּלִי דִמְיון; בְּלִי שִׁנּוּי וּתְמוּרָה:

בְּלִי חִבּוּר בְּלִי פִּרוּד; גְּדול כּחַ וּגְבוּרָה:

וְהוּא אֵלִי וְחַי גּואֲלִי, וְצוּר חֶבְלִי בְּיום צָרָה:

וְהוּא נִסִּי וּמָנוּסִי; מְנָת כּוסִי בְּיום אֶקְרָא:

וְהוּא רופֵא וְהוּא מַרְפֵּא, וְהוּא צופֶה וְהוּא עֶזְרָה:

בְּיָדו אַפְקִיד רוּחִי בְּעֵת אִישָׁן וְאָעִירָה:

וְעִם רוּחִי גְוִיָּתִי. אֲדנָי לִי וְלא אִירָא:


בְּמִקְדָּשׁו תָגֵל נַפְשִׁי. מְשִׁיחֵנוּ יִשְׁלַח מְהֵרָה:

וְאָז נָשִׁיר בְּבֵית קָדְשִׁי, אָמֵן אָמֵן שֵׁם הַנּורָא:

Adon Haselichot

 
אֲדוֹן הַסְּלִיחוֹת


Chatanu lefanecha,
rachem aleinu.

Adon haselichot,
Bochen levavot,
Goleh amukot,
Dover tzedakot.

Chatanu lefanecha,
rachem aleinu.

Hadur benifla'ot,
Vatik benechamot,
Zocher b'rit avot,
Choker kelayot.

Chatanu lefanecha,
rachem aleinu.

Malei zachiyot,
Nora tehillot,
Soleach avonot,
Oneh vatzarot.

Chatanu lefanecha,
rachem aleinu.

Poel yeshuot,
Tzofeh atidot,
Koreh hadorot,
Rochev aravot,
Shomeah tefilot,
Timim dayot.

Chatanu lefanecha,
rachem aleinu.
חָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיךָ
רַחֵם עָלֵֽינוּ.

אֲדוֹן הַסְּלִיחוֹת.
בּוֹחֵן לְבָבוֹת.
גּוֹלֶה עֲמוּקוֹת.
דּוֹבֵר צְדָקוֹת.

חָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיךָ
רַחֵם עָלֵֽינוּ.

הָדוּר בְּנִפְלָאוֹת.
וָתִיק בְּנֶֽחָמוֹת.
זוֹכֵר בְּרִית אָבוֹת.
חוֹקֵר כְּלָיוֹת.

חָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיךָ
רַחֵם עָלֵֽינוּ.

טוֹב וּמֵטִיב לַבְּרִיּוֹת.
יוֹדֵעַ כָּל־נִסְתָּרוֹת.
כּוֹבֵשׁ עֲוֺנוֹת.
לוֹבֵשׁ צְדָקוֹת.

חָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיךָ
רַחֵם עָלֵֽינוּ.

מָלֵא זָֽכִיּוֹת.
נוֹרָא תְהִלּוֹת.
סוֹלֵֽחַ עֲוֺנוֹת.
עוֹנֶה בַצָּרוֹת.

חָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיךָ
רַחֵם עָלֵֽינוּ.

פּוֹעֵל יְשׁוּעוֹת.
צוֹפֶה עֲתִידוֹת.
קוֹרֵא הַדּוֹרוֹת.
רוֹכֵב עֲרָבוֹת.
שׁוֹמֵֽעַ תְּפִלּוֹת.
תְּמִים דֵּעוֹת.

חָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיךָ
רַחֵם עָלֵֽינוּ.

Ahot Ketana

 
אחות קטנה


Achot ketanah, tefiloteiha
Orcha ve-ona tehiloteiha.
El na rafeh na lemachaloteiha.
Techlah shana vekileloteiha.

Benoam milim lecha tikereah - veshir vehalulim ki lecha naeh - ad mah ta-alim - einech vetireh - zarim o alim nachaloteiha - ticlah shana vekileloteiha.

Ra-ah et tzonecha - ariot zero - veshafuch charoncha - baomrim eru - vechanat yemincha - partzu vearu - lo hishiru - oleloteiha.
Tichlah shanah vekileloteiha.

Hakam mishiflut larosh mamelecht, ki babor galut - nafsha nitechet uchrum zalut - lavah shofechet - badeli dalot - mishkenoteiha.
Tichlah shanah vekileloteiha.

Matai tealah - batach mibor - umibayit kalah - aleih tishbor - vetafli peleh - betzeitacha kegibor - lehatam vechala - micaloteiha.
Tichlah shanah vekileloteiha.
אָחוֹת קְטַנָּה תְּפִלּוֹתֶיהָ
עוֹרְכָה וְעוֹנָה תְּהִלּוֹתֶיהָ
אֵל נָא רְפָא נָא לְמַחֲלוֹתֶיהָ
תִּכְלֶה שָׁנָה וְקִלְלוֹתֶיהָ

בְּנֹעַם מִלִּים לְךָ תִּקְרָאֶה
וְשִׁיר וְהִלּוּלִים כִּי לְךָ נָאֶה
עַד מָה תַעְלִים עֵינְךָ וְתִרְאֶה
זָרִים אוֹכְלִים נַחֲלוֹתֶיהָ
תִּכְלֶה שָׁנָה וְקִלְלוֹתֶיהָ

רְעֵה אֶת צֹאנְךָ אֲרָיוֹת זָרוּ
וּשְׁפֹךְ חֲרוֹנְךָ בְּאוֹמְרִים עָרוּ
וְכַנַּת יְמִינְךָ פָּרְצוּ וְאָרוּ
לֹא הִשְׁאִירוּ עוֹלְלוֹתֶיהָ
תִּכְלֶה שָׁנָה וְקִלְלוֹתֶיהָ

הָקֵם מִשִּׁפְלוּת לְרֹאשׁ מַמְלֶכֶת
כִּי בְּבוֹר גָּלוּת נַפְשָׁהּ נִתֶּכֶת
וּכְרֻם זֻלּוּת לִבָּהּ שׁוֹפֶכֶת
בְּדַלֵּי דַּלּוּת מִשְׁכְּנוֹתֶיהָ
תִּכְלֶה שָׁנָה וְקִלְלוֹתֶיהָ

מָתַי תַּעֲלֶה בִּתְּךָ מִבּוֹר
וּמִבֵּית כֶּלֶא עֻלָּהּ תִּשְׁבֹּר
וְתַפְלִיא פֶלֶא בְּצֵאתְךָ כְּגִבּוֹר
לְהָתֵם וְכַלֵּה מְכַלוֹתֶיהָ
תִּכְלֶה שָׁנָה וְקִלְלוֹתֶיהָ

חֵילָהּ קָבְעוּ הַגּוֹי כֻּלּוֹ
וְטוּבָהּ שָׂבְעוּ וּבָזְזוּ אִישׁ לוֹ
וְלִבָּהּ קָרְעוּ וּבְכָל זֹאת לֹא
מִמְּךָ נָעוּ מַעְגְּלוֹתֶיהָ
תִּכְלֶה שָׁנָה וְקִלְלוֹתֶיהָ

זְמִירָהּ שָׁבַת וְחֶשְׁקָהּ תַּגְבִּיר
לַחְפֹּץ קִרְבַת דּוֹדָהּ וְתַעֲבִיר
מִלֵּב דַּאֲבַת נַפְשָׁהּ וְתָסִיר
לְבַקֵּשׁ אַהֲבַת כְּלוּלוֹתֶיהָ
תִּכְלֶה שָׁנָה וְקִלְלוֹתֶיהָ

נְחֵהָ בְּנַחַת לִנְוֵה רִבְצָהּ
רַב נִזְנַחַת מִדּוֹד חֶפְצָהּ
וְהִיא כְפוֹרַחַת עָלְתָה נִצָּהּ
לֹא הִבְשִׁילוּ אַשְׁכְּלוֹתֶיהָ
תִּכְלֶה שָׁנָה וְקִלְלוֹתֶיהָ

חִזְקוּ וְגִילוּ כִּי שֹׁד גָּמַר
לְצוּר הוֹחִילוּ בְּרִיתוֹ שָׁמַר
לָכֶם וְתַעֲלוּ לְצִיּוֹן וְאָמַר
סֹלּוּ סֹלּוּ מְסִלּוֹתֶיהָ
תָּחֵל שָׁנָה וּבִרְכוֹתֶיהָ

Amar Rabbi Akiva ashreichem Yisrael

 
אמר רבי עקיבא אשריכם ישראל


Amar Rabbi Akiva ashreichem Yisrael.
Lifnei mi atem mitharin umi metaher etchem?
Avichichem shbashamayim, shene'emar vezarakti aleichem mayim tehorim vetihartem.
V'omer mikveh yisrael Hashem.
Mah mikveh metaher et hatmeyim af hakodesh boruch hu metaher et Yisrael.
אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא אַשְׁרֵיכֶם יִשְׂרָאֵל.
לִפְנֵי מִי אַתֶּם מִטַּהֲרִין וּמִי מְטַהֵר אֶתְכֶם?
אביכם שבשמיים שנאמר, וזרקתי עליכם מים טהורים וטהרתם.
ואומר מקוה ישראל ה
מַה מִּקְוֶה מְטַהֵר אֶת הַטְּמֵאִים אַף הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מְטַהֵר אֶת יִשְׂרָאֵל .

Aneinu

 
עֲנֵנוּ


Aneinu elohei Avraham aneinu.

Aneinu ufachad Yitzchak aneinu.

Aneinu avir Yaakov aneinu.

Aneinu magen David aneinu.

Aneinu haoneh beet ratzon aneinu.

Aneinu haoneh beet tzarah aneinu.

Aneinu haoneh beet rachamim aneinu.

Aneinu elohei hamerkava aneinu.

Aneinu elaha demeir aneinu.

Aneinu bizchuteiha de'Var Yochai aneinu.

Aneinu rachum vechanun aneinu.
עֲנֵנוּ אֶלֹהֵי אַבְרָהָם עֲנֵנוּ.

עֲנֵנוּ וּפַחַד יִצְחָק עֲנֵנוּ.

עֲנֵנוּ אֲבִיר יַעֲקֹב עֲנֵנוּ.

עֲנֵנוּ מָגֵן דָּוִד עֲנֵנוּ.

עֲנֵנוּ הָעוֹנֶה בְּעֵת רָצוֹן עֲנֵנוּ.

עֲנֵנוּ הָעוֹנֶה בְּעֵת צָרָה עֲנֵנוּ.

עֲנֵנוּ הָעוֹנֶה בְּעֵת רַחֲמִים עֲנֵנוּ.

עֲנֵנוּ אֱלֹהֵי הַמֶּרְכָּבָה עֲנֵנוּ.

עֲנֵנוּ אֱלָהָא דְּמֵאִיר עֲנֵנוּ.

עֲנֵנוּ בִּזְכוּתיה דְבַר יוֹחַאי עֲנֵנוּ.

עֲנֵנוּ רַחוּם וְחַנּוּן עֲנֵנוּ:

Avinu Malkenu

 
אבנו מלכנו


Avinu Malkenu
Chonenu Va'anenu
Avinu Malkenu Chonenu Va'anenu Ki en Banu Maasim (2x)

Ase Imanu Tzedaka Vachesed.
Ase Imanu Tzedaka Vachesed Vehoshienu
אבנו מלכנו חננו ועננו
כי אין בנו מעשים
עשה עמנו צדקה וחסד
והשענו

B'Rosh Hashanah Yikateivun

 
בְּראֹשׁ הַשָּׁנָה יִכָּתֵבוּן


Be'Rosh Hashana yikateivun, uv'Yom Tzom Kippur yechateimun.

Kama ya'avrun, ve'chama yibareiun, mi yichyeh, u'mi yamut.

Mi ve'kitzo u'mi lo ve'kitzo. Mi vamayim, u'mi va'esh. Mi va'cherev u'mi va'chayah. Mi va'raav, u'mi va'tzama. Mi va'raash, u'mi vamagefa. Mi va'chanika u'mi va'sekila. Mi yanuch, u'mi yanua. Mi yishaket, umi yitareif. Mi yishalev, u'mi yityasar. Mi yeani, u'mi ye'asher. Mi yishapel, u'mi yarum.

U'teshuva, u'tefila, u'zedaka ma'avirin et roa ha'gezeira.
בְּראֹשׁ הַשָּׁנָה יִכָּתֵבוּן, וּבְיוֹם צוֹם כִּפּוּר יֵחָתֵמוּן.

כַּמָּה יַעַבְרוּן וְכַמָּה יִבָּרֵאוּן, מִי יִחְיֶה וּמִי יָמוּת.

מִי בְקִצּוֹ וּמִי לא בְקִצּוֹ. מִי בַמַּיִם, וּמִי בָאֵשׁ. מִי בַחֶרֶב, וּמִי בַחַיָּה. מִי בָרָעָב, וּמִי בַצָּמָא. מִי בָרַעַשׁ, וּמִי בַמַּגֵּפָה. מִי בַחֲנִיקָה, וּמִי בַסְּקִילָה. מִי יָנוּחַ, וּמִי יָנוּעַ. מִי יִשָּׁקֵט, וּמִי יִטָּרֵף. מִי יִשָּׁלֵו, וּמִי יִתְיַסָּר. מִי יֵעָנִי, וּמִי יֵעָשֵׁר. מִי יִשָּׁפֵל, וּמִי יָרוּם.

וּתְשׁוּבָה וּתְפִלָּה וּצְדָקָה מַעֲבִירִין אֶת רעַ הַגְּזֵרָה

Bar Yoħai

 
בַּר-יוֹחַאי


Chorus:
Bar Yo̞ħai, nimshaħt̪ɒ - ashrɛkhɒ!
Shɛmɛn sɒso̞n meħaherɛkhɒ.

Stanza I:
Bar Yo̞ħai, shɛmɛn mishħat qo̞ðɛsh
Nimshaħt̪ɒ mimmiddath haqo̞ðɛsh
Nɒsɒthɒ ṣiṣ nez̄ɛr haqqo̞ðɛsh
Ħɒbhush ʕal ro̞shǝkhɒ pe'erɛkhɒ
(Chorus: Bar Yo̞ħai…)

Stanza II:
Bar Yo̞ħai, mo̞shabh ʈo̞bh yashabht̪ɒ,
Yo̞m nast̪ɒ, yo̞m ashɛr bɒraħt̪ɒ
Bimʕɒrath ṣurim shɛʕɒmaðt̪ɒ
Sham qɒnitɒ ho̞ðǝkhɒ wahaðɒrɛkhɒ.
(Chorus: Bar Yo̞ħai…)

Stanza III:
Bar Yo̞ħai, ʕaṣei shiʈʈim ʕo̞mǝðim
Limmuðeh HASHEM hem lo̞mǝðim.
o̞r muphlɒ, o̞r häyyǝqo̞d hem yo̞qǝðim
Halo̞ hemmɒh yo̞rukhɒ mo̞rɛkhɒ.
(Chorus: Bar Yo̞ħai…)

Stanza IV:
Bar Yo̞ħai, wǝlisðeh t̪apuħim
ʕⱰlithɒ lilqo̞ʈ bo̞ mɛrqɒħim
So̞ð T̪o̞rɒh kǝṣiṣim uphrɒħim
Naʕaseh ɒðɒm nɛ'ɛmar baʕabhurɛkhɒ
(Chorus: Bar Yo̞ħai…)

Stanza V:
Bar Yo̞ħai, nɛ'ɛz̄art̪ɒ bighbhurɒh
Ubhmilħɛmɛth esh dɒth hash-shaʕrɒh
Wɛħɛrɛbh ho̞ṣethä mit̪t̪aʕrɒhh
Shɒlapht̪ɒ nɛghɛð ṣo̞rǝrɛkhɒ
(Chorus: Bar Yo̞ħai…)

Stanza VI:
Bar Yo̞ħai, limqo̞m abhnē shayish
Higgaʕt̪ɒ (u)liphnē aryeh layish
Gam gulath ko̞thɛrɛth ʕal ʕayish
T̪ɒshur(i) 'umi yǝshurɛkhɒ
(Chorus: Bar Yo̞ħai…)

Stanza VII:
Bar Yo̞ħai, bo̞Qo̞ðɛsh haQQo̞ðɒshim
Qaw Yɒro̞q, maħaddesh ħo̞ðɒshim
Shɛbhaʕ shabbɒtho̞th, so̞ð ħamish-shim
Qɒshart̪ɒ qishrē shin qǝshɒrɛykha
(Chorus: Bar Yo̞ħai…)

Stanza VIII:
Bar Yo̞ħai, yuð ħo̞khmɒh qǝðumɒh
Hishqaft̪ɒ likhbhuðɒhh pǝnimɒh
Lɛbh nǝthibho̞th reshith t̪ǝrumɒh
Eth kǝrubh mimshaħ z̄iw do̞rɛkhɒ
(Chorus: Bar Yo̞ħai…)

Stanza IX:
Bar Yo̞ħai, o̞r muphlɒh room maʕlɒh
Yɒrethɒ millahabiʈ ki rabh lɒhh
Taʕalumɒh wa'ayin qo̞rɒ lɒhh
Namt̪ɒ: ʕayin lo̞ thǝshurɛkhɒ
(Chorus: Bar Yo̞ħai…)

Stanza X:
Bar Yo̞ħai, ashre yo̞laðt̪ɛkhɒ
Ashre hɒʕɒm hem lo̞mǝðɛkhɒ
Wa'ashreh hɒʕo̞mǝðim ʕal so̞ðɛkhɒ
Lo̞bhsheh ħo̞shɛn tummɛkhɒ wu'urɛkhɒ
(Chorus: Bar Yo̞ħai…)

(Stanza XI:
Bar Yo̞ħai, z̄ǝkhutho̞ yaghen ʕalenu
Waʕal ko̞l-Yisra’el aħenu
Sheyyabho̞ wiyigh’alenu
Bimhera, wǝno̞mar Amen!)

Bar Yoħai
בַּר-יוֹחַאי, נִמְשַׁחְתָּ - אַשְׁרֶיךָ!
שֶׁמֶן שָׂשׂוֹן מֵחֲבֵרֶיךָ.


בַּר-יוֹחַאי, שֶׁמֶן מִשְׁחַת קדֶשׁ
נִמְשַׁחְתָּ מִמִּדַּת הַקּדֶשׁ,
נָשָׂאתָ צִיץ נֵזֶר הַקּדֶשׁ,
חָבוּשׁ עַל ראשְׁךָ פְּאֵרֶךָ.


בַּר-יוֹחַאי, מוֹשַׁב טוֹב יָשַׁבְתָּ,
יוֹם נַסְתָּ, יוֹם אֲשֶׁר בָּרַחְתָּ,
בִּמְעָרַת צוּרִים שֶׁעָמַדְתָּ,
קָנִיתָ הוֹדְךָ וַהֲדָרֶךָ.


בַּר-יוֹחַאי, עֲצֵי שִׁטִּים עוֹמְדִים,
לִמּוּדֵי ד' הֵם לוֹמְדִים,
אוֹר מֻפְלָא, אוֹר הַיְקוֹד הֵם יוֹקְדִים,
הֲלא הֵמָּה יוֹרוּךָ מוֹרֶךָ.


בַּר-יוֹחַאי, וְלִשְׂדֵה תַּפּוּחִים
עָלִיתָ לִלְקט בּוֹ מֶרְקָחִים,
סוֹד תּוֹרָה בְּצִיצִים וּפְרָחִים,
"נַעֲשֶׂה אָדָם" נֶאֱמַר בַּעֲבוּרֶךָ.


בַּר-יוֹחַאי, נֶאֱזַרְתָּ בִּגְבוּרָה,
וּבְמִלְחֶמֶת אֵשׁ דָּת הַשַּׁעְרָה,
וְחֶרֶב הוֹצֵאתָ מִתַּעְרָהּ
שָׁלַפְתָּ נֶגֶד צוֹרְרֶיךָ.


בַּר-יוֹחַאי, לִמְקוֹם אַבְנֵי שַׁיִשׁ
הִגַּעְתָּ (וּ)לִפְנֵי אַרְיֵה לַיִשׁ,
גַּם גֻּלַּת כּוֹתֶרֶת עַל עַיִשׁ,
תָּשׁוּר(י) וּמִי יְשׁוּרֶךָ.


בַּר-יוֹחַאי, בְּקדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים.
קַו יָרק מְחַדֵּשׁ חֳדָשִׁים,
שֶׁבַע שַׁבָּתוֹת סוֹד חֲמִשִּׁים
קָשַׁרְתָּ קִשְׁרֵי שִׁי"ן קְשָׁרֶיךָ.


בַּר-יוֹחַאי, יוּ"ד חָכְמָה קְדוּמָה
הִשְׁקַפְתָּ לִכְבוּדָהּ פְּנִימָה,
לֶ"ב נְתִיבוֹת רֵאשִׁית תְּרוּמָה
אֵת כְּרוּב מִמְשַׁח זִיו דּוֹרֶךָ.


בַּר-יוֹחַאי, אוֹר מֻפְלָא רֻם מַעְלָה
יָרֵאתָ מִלְּהַבִּיט כִּי רַב לָהּ,
תַּעֲלוּמָה וְאַיִן קרָא לָהּ,
נַמְתָּ: עַיִן לֹא תְשׁוּרֶךָ.


בַּר-יוֹחַאי, אַשְׁרֵי יוֹלַדְתֶּךָ,
אַשְׁרֵי הָעָם הֵם לוֹמְדֶיךָ,
וְאַשְׁרֵי הָעוֹמְדִים עַל סוֹדֶךָ,
לוֹבְשֵׁי חשֶׁן תֻּמֶּיךָ וְאוּרֶיךָ.


(בַּר-יוֹחָאי, זְכוּתוֹ יָגֵן עָלֵינוּ,
וֲעַל כָּל יִשְׂרָאֵל אָחֵינוּ,
שֶׁיָּבוֹא וְִיִגְאֲלֵנוּ,
בִּמְהֵרָה, וְנֹאמַר אָמֵן:)

בַּר-יוֹחָאי!

Blessed is the Match

 
אַשְׁרֵי הַגַפְרור


Ash-rei ha-gafrur she-nis-raf v'hi-tzit l'ha-vot.

Ash-rei ha-l'-ha-va she-ba-'a-ra b'sit'rei l'-va-vot.

Ash-rei hal-va-vot she yad-'u l'-kha-dol b'-kha-vod.

Ash-rei ha-gafrur she-nis-raf v'hi-tzit l'ha-vot.
אַׁׁׁׁשְׁרֵי הַגַפְרור שֶׁנִשְׂרַף וְְהִצִית לְהַבוֹת.

אַשְׁרֵי הַלֶהָבָה שֶׁבָּעֲרָה בּסִתְרֵי לְבַבוֹת.

אַשְׁרֵי הַלְּבַבוֹת שֶׁיָּדְעוּ לְחֲדוֹל בְּכָבוֹד.

אַׁׁׁׁשְׁרֵי הַגַפְרור שֶׁנִשְׂרַף וְְהִצִית לְהַבוֹת.

Chamol

 
חמול


Chamol al ma'asecha,
vetismach be-ma'asecha,
va-yomeru lecha chosecha, be'tzadeka amoosecha,
tukdash Adon al kol ma'asecha. Ki makdishecha bikdooshatecha kidashta. Naeh lekadosh, Naeh lekadosh, pe'er mikedoshim.
חֲמוֹל עַל מַעֲשֶׂיךָ, וְתִשְׂמַח בְּמַעֲשֶׂיךָ,
וְיֹאמְרוּ לְךָ חוֹסֶיךָ, בְּצַדֶּקְךָ עֲמוּסֶיךָ,
תֻּקְדַּשׁ אָדוֹן עַל כָּל מַעֲשֶׂיךָ. כִּי
מַקְדִּישֶׁיךָ בִּקְדֻשָּׁתְךָ קִדַּשְׁתָּ. נָאֶה
לְקָדוֹשׁ פְּאֵר מִקְּדוֹשִׁים.

Eħad Mi Yodeya?

 
אחד מי יודע


Eħadh mi yodeya? Eħadh ani yodeya: Eħadh elohēnu shebbashamayim ubha'areṣ.


Shᵊnayim mi yodeya? Shᵊnayim ani yodeya: Shᵊnē luħoth habbᵊrith. Eħadh elohēnu shebbashāmayim ubha'areṣ.


Shᵊlosha mi yodeya? Shᵊlosha ani yodeya: Shᵊlosha abhoth. Shᵊnē luħoth habbᵊrith. Eħadh elohēnu shebbashāmayim ubha'areṣ.

Arba mi yodeya? Arba
ani yodeya: Arba imahoth. Shᵊlosha abhoth. Shᵊnē luħoth habbᵊrith. Eħadh elohēnu shebbashāmayim ubha'areṣ.

Ħamisha mi yodeya? Ħamisha ani yodeya:
Ħamisha ħumshē thorah. Arba imahoth. Shᵊlosha abhoth. Shᵊnē luħoth habbᵊrith. Eħadh elohēnu shebbashāmayim ubha'areṣ.

Shisha mi yodeya? Shisha ani yodeya. Shisha sidhrei mishna. Ħamisha ħumshē thorah. Arba imahoth. Shᵊlosha abhoth. Shᵊnē luħoth habbᵊrith. Eħadh elohēnu shebbashāmayim ubha'areṣ.

Shivʕa mi yodeya. Shivʕa ani yodeya. Shivʕa yᵊmē shabbatha. Shisha sidhrei mishna. Ħamisha ħumshē thorah. Arba imahoth. Shᵊlosha abhoth. Shᵊnē luħoth habbᵊrith. Eħadh elohēnu shebbashāmayim ubha'areṣ.

Shᵊmona mi yodeya? Shᵊmona ani yodeya: Shᵊmona yᵊmē milah. Shivʕa yᵊmē shabbatha. Shisha sidhrei mishna. Ħamisha ħumshē thorah. Arba imahoth. Shᵊlosha abhoth. Shᵊnē luħoth habbᵊrith. Eħadh elohēnu shebbashāmayim ubha'areṣ.

Tishʕa mi yodeya? Tishʕa ani yodeya: Tishʕa yarħē lēdha. Shᵊmona yᵊmē milah. Shivʕa yᵊmē shabbatha. Shisha sidhrei mishna. Ħamisha ħumshē thorah. Arba imahoth. Shᵊlosha abhoth. Shᵊnē luħoth habbᵊrith. Eħadh elohēnu shebbashāmayim ubha'areṣ.

ʕasara mi yodeya? ʕasara ani yodeya: ʕasara dhibbᵊrayɑ̈. Tishʕa yarħē lēdha. Shᵊmona yᵊmē milah. Shivʕa yᵊmē shabbathɑ̈. Shisha sidhrei mishna. Ħamisha ħumshē thorah. Arba imahoth. Shᵊlosha abhoth. Shᵊnē luħoth habbᵊrith. Eħadh elohēnu shebbashāmayim ubha'areṣ.

Aħadh-ʕasar mi yodeya? Aħadh-ʕasar ani yodeya. Aħadh-ʕasar kokhbhayɑ̈. ʕasara dhibbᵊrayɑ̈. Tishʕa yarħē lēdha. Shᵊmona yᵊmē milah. Shivʕa yᵊmē shabbathɑ̈. Shisha sidhrei mishna. Ħamisha ħumshē thorah. Arba imahoth. Shᵊlosha abhoth. Shᵊnē luħoth habbᵊrith. Eħadh elohēnu shebbashāmayim ubha'areṣ.

Shᵊnēm-ʕasar mi yodeya? Shᵊnēm-ʕasar ani yodeya: Shᵊnēm-ʕasar shibhṭayɑ̈. Aħadh-ʕasar kokhbhayɑ̈. ʕasara dhibbᵊrayɑ̈. Tishʕa yarħē lēdha. Shᵊmona yᵊmē milah. Shivʕa yᵊmē shabbathɑ̈. Shisha sidhrei mishna. Ħamisha ħumshē thorah. Arba imahoth. Shᵊlosha abhoth. Shᵊnē luħoth habbᵊrith. Eħadh elohēnu shebbashāmayim ubha'areṣ.

Shᵊlosha-ʕasar mi yodeya? Shᵊlosha-ʕasar ani yodeya: Shᵊlosha-ʕasar middayɑ̈. Shᵊnēm-ʕasar shibhṭayɑ̈. Aħadh-ʕasar kokhbhayɑ̈. ʕasara dhibbᵊrayɑ̈. Tishʕa yarħē lēdha. Shᵊmona yᵊmē milah. Shivʕa yᵊmē shabbathɑ̈. Shisha sidhrei mishna. Ħamisha ħumshē thorah. Arba imahoth. Shᵊlosha abhoth. Shᵊnē luħoth habbᵊrith. Eħadh elohēnu shebbashāmayim ubha'areṣ.
אֶחָד מִי יוֹדֵעַ?
אֶחָד אֲנִי יוֹדֵעַ: אֶחָד אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַים וּבָאָרֶץ.

שְׁנַיִם מִי יוֹדֵעַ?
שְׁנַיִם אֲנִי יוֹדֵעַ: שְׁנֵי לֻחוֹת הַבְּרִית. אֶחָד אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַים וּבָאָרֶץ.

שְׁלשָׁה מִי יוֹדֵעַ?
שְׁלשָׁה אֲנִי יוֹדֵעַ: שְׁלשָׁה אָבוֹת, שְׁנֵי לֻחוֹת הַבְּרִית, אֶחָד אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַים וּבָאָרֶץ

אַרְבַּע מִי יוֹדֵעַ?
אַרְבַּע אֲנִי יוֹדֵעַ: אַרְבַּע אִמָהוֹת, שְׁלשָׁה אָבוֹת, שְׁנֵי לֻחוֹת הַבְּרִית, אֶחָד אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַים וּבָאָרֶץ

חֲמִּשָּׁה מִי יוֹדֵעַ?
חֲמִּשָּׁה אֲנִי יוֹדֵעַ: חֲמִשָׁה חוּמְשֵׁי תוֹרָה, אַרְבַּע אִמָהוֹת, שְׁלשָׁה אָבוֹת, שְׁנֵי לֻחוֹת הַבְּרִית, אֶחָד אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַים וּבָאָרֶץ

שִׁשִָּׂה מִי יוֹדֵעַ?
שִׁשִָּׂה אֲנִי יוֹדֵעַ: שִׁשָּׁה סִדְרֵי מִשְׁנָה, חֲמִשָׁה חוּמְשֵׁי תוֹרָה, אַרְבַּע אִמָהוֹת, שְׁלשָׁה אָבוֹת, שְׁנֵי לֻחוֹת הַבְּרִית, אֶחָד אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַים וּבָאָרֶץ

שִׁבְעָה מִי יוֹדֵעַ?
שִׁבְעָה אֲנִי יוֹדֵעַ: שִׁבְעָה יְמֵי שַׁבָּתָא, שִׁשָּׁה סִדְרֵי מִשְׁנָה, חֲמִשָׁה חוּמְשֵׁי תוֹרָה, אַרְבַּע אִמָהוֹת, שְׁלשָׁה אָבוֹת, שְׁנֵי לֻחוֹת הַבְּרִית, אֶחָד אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַים וּבָאָרֶץ

שְׁמוֹנָה מִי יוֹדֵעַ?
שְׁמוֹנָה אֲנִי יוֹדֵעַ: שְׁמוֹנָה יְמֵי מִילָה, שִׁבְעָה יְמֵי שַׁבָּתָא, שִׁשָּׁה סִדְרֵי מִשְׁנָה, חֲמִשָׁה חוּמְשֵׁי תוֹרָה, אַרְבַּע אִמָהוֹת, שְׁלשָׁה אָבוֹת, שְׁנֵי לֻחוֹת הַבְּרִית, אֶחָד אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַים וּבָאָרֶץ

תִּשְׁעָה מִי יוֹדֵעַ?
תִּשְׁעָה אֲנִי יוֹדֵעַ: תִּשְׁעָה יַרְחֵי לֵדָה, שְׁמוֹנָה יְמֵי מִילָה, שִׁבְעָה יְמֵי שַׁבָּתָא, שִׁשָּׁה סִדְרֵי מִשְׁנָה, חֲמִשָׁה חוּמְשֵׁי תוֹרָה, אַרְבַּע אִמָהוֹת, שְׁלשָׁה אָבוֹת, שְׁנֵי לֻחוֹת הַבְּרִית, אֶחָד אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַים וּבָאָרֶץ

עֲשֶָרָה מִי יוֹדֵעַ?
עֲשֶָרָה אֲנִי יוֹדֵעַ: עֲשָׂרָה דִבְּרַיָא, תִּשְׁעָה יַרְחֵי לֵדָה, שְׁמוֹנָה יְמֵי מִילָה, שִׁבְעָה יְמֵי שַׁבָּתָא, שִׁשָּׁה סִדְרֵי מִשְׁנָה, חֲמִשָׁה חוּמְשֵׁי תוֹרָה, אַרְבַּע אִמָהוֹת, שְׁלשָׁה אָבוֹת, שְׁנֵי לֻחוֹת הַבְּרִית, אֶחָד אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַים וּבָאָרֶץ

אַחַד עָשָׂר מִי יוֹדֵעַ?
אַחַד עָשָׂר אֲנִי יוֹדֵעַ: אַחַד עַָשָׂר כּוֹכְבַיָּא, עֲשָׂרָה דִבְּרַיָא, תִּשְׁעָה יַרְחֵי לֵדָה, שְׁמוֹנָה יְמֵי מִילָה, שִׁבְעָה יְמֵי שַׁבָּתָא, שִׁשָּׁה סִדְרֵי מִשְׁנָה, חֲמִשָׁה חוּמְשֵׁי תוֹרָה, אַרְבַּע אִמָהוֹת, שְׁלשָׁה אָבוֹת, שְׁנֵי לֻחוֹת הַבְּרִית, אֶחָד אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַים וּבָאָרֶץ

שְׁנֵים עָשָׂר מִי יודע?
שנים עָשָׂר אֲנִי יוֹדֵעַ: שְׁנֵים עֶָשָׂר שִׁבְטַיָא, אַחַד עַָשָׂר כּוֹכְבַיָּא, עֲשָׂרָה דִבְּרַיָא, תִּשְׁעָה יַרְחֵי לֵדָה, שְׁמוֹנָה יְמֵי מִילָה, שִׁבְעָה יְמֵי שַׁבָּתָא, שִׁשָּׁה סִדְרֵי מִשְׁנָה, חֲמִשָׁה חוּמְשֵׁי תוֹרָה, אַרְבַּע אִמָהוֹת, שְׁלשָׁה אָבוֹת, שְׁנֵי לֻחוֹת הַבְּרִית, אֶחָד אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַים וּבָאָרֶץ

שְׁלשָׁה עָשָׂר מִי יוֹדֵעַ?
שְׁלשָׁה עָשָׂר אֲנִי יוֹדֵעַ: שְׁלשָׁה עָשָׂר מִדַּיָא. שְׁנֵים עֶָשָׂר שִׁבְטַיָא, אַחַד עַָשָׂר כּוֹכְבַיָּא, עֲשָׂרָה דִבְּרַיָא, תִּשְׁעָה יַרְחֵי לֵדָה, שְׁמוֹנָה יְמֵי מִילָה, שִׁבְעָה יְמֵי שַׁבָּתָא, שִׁשָּׁה סִדְרֵי מִשְׁנָה, חֲמִשָׁה חוּמְשֵׁי תוֹרָה, אַרְבַּע אִמָהוֹת, שְׁלשָׁה אָבוֹת, שְׁנֵי לֻחוֹת הַבְּרִית, אֶחָד אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַים וּבָאָרֶץ

Eilecha hashem

 
אליך ה׳


Elecha Hashem
Nasati einai.
Shema kol tachanunai
K'godel chasdecha:

B'shimcha batachti
V'chafai shittachti.
Dvarim lakachti
U'ba'ti adecha:


Govru yagonotai
Vayirbu anachotai.
Ki kol avonotai
Shatah l'negdecha:


Dal'fah mitugah
Nafshi ha'anugah.
V'challetz mid'agah
Nefesh avdecha:


Ha'aver chatati
Elohei yeshuati.
V'gam et dim'ati
Simah b'nodecha:


U'verogez rachem
Zachrah v'hinachem.
V'sameach v'nachem
Nefesh avdecha:


Zechor onyi u'merudi
La'anah me'odi.
Ad matai l'negdi
T'chadesh edeicha:


Cherfuni tzor'rai
Oyvai v'shor'rai.
Hak'shev na amarai
B'vo'i b'fachdecha:


Tam'nu li zedim
Pachim u'metzudim.
U'bahem nilkadim
Pa'amei yedidecha:


Yasimun li metzudim
V'sheker bi me'idim.
B'alonai zedim
Tzur bil'adecha:


Kevod'cha galeh Tzur
L'am azuv v'atzur.
V'tuv'cha hannatzur
Tenah lis'ridecha:


L'chutzim b'rov do'chak
Meihem al tirchak.
Z'chor l'Avraham l'Yitzchak
U'l'Yisrael avadecha:


Marom mi'm'romim
Rachem al agumim.
V'al zera r'chumim
Yelidei yedidecha:


No'akim b'vor galut
Be'cha samu eyalut.
V'harem mish'flut
Geza chasidecha.


Sov'lei ol t'tsaheil
V'oyvei'hem t'vaheil.
U'kedem t'naheil
Dig'lei g'dudecha:


A'neh et atiratam
Somoch et nefilatam.
V'hashev et sh'vutam
Me'afsei cheldecha:


P'deh am lecha homeh
U'ke'ilem domeh.
B'galut zeh kammeh
Sav'u nedudecha:


Tzaddik b'mif'alot
Lecha nit'k'nu alilot.
D'le'nu mi'metzulot
L'ma'an chasadecha:


Kabetz m'fuzarim
B'kav'lei tzar s'gurim.
B'la'um achzarim
Sar'fu mo'adecha:


Rachum heye le'mish'an
L'am raveh la'an.
Va'aseh na l'ma'an
Sh'loshet avadecha:


Shaddai nis'gav'ta
B'chol asher pa'alta.
Ki tzaddik attah
V'tzedek maddecha:


T'khapper avoni ki
Sivri b'cha malki.
V'konein et darki
Elohai l'avdecha:


Tisheh li't'filati
Ul'si'ach rinati.
Ki attah tikvati
U'mi lo ye'id'echa:

Elecha Hashem
Nasati einai.
Shema kol tachanunai
K'godel chasdecha.
אֵלֶיךָ ה'
נָשָׂאתִי עֵינַי.
שְׁמַע קוֹל תַּחֲנוּנַי
כְּגֹדֶל חַסְדֶּךָ:

בְּשִׁמְךָ בָטַחְתִּי
וְכַפַּי שִׁטַּחְתִּי.
דְּבָרִים לָקַחְתִּי
וּבָאתִי עָדֶיךָ:

גָּבְרוּ יְגוֹנוֹתַי
וַיִּרְבּוּ אַנְחוֹתַי.
כִּי כָל עֲוֹנוֹתַי
שַׁתָּה לְנֶגְדֶּךָ:

דָּלְפָה מִתּוּגָה
נַפְשִׁי הָעֲנוּגָה.
וְחַלֵּץ מִדְּאָגָה
נֶפֶשׁ עַבְדֶּךָ:

הַעֲבֵר חַטָּאתִי
אֱלֹהֵי יְשׁוּעָתִי.
וְגַם אֶת דִּמְעָתִי
שִׂימָה בְּנֹאדֶךָ:

וּבְרֹגֶז רַחֵם
זָכְרָה וְהִנָּחֵם.
וְשַׂמֵּחַ וְנַחֵם
נֶפֶשׁ עַבְדֶּךָ:

זְכֹר עָנְיִי וּמְרוּדִי
לַעֲנָה מֵעוֹדִי.
עַד מָתַי לְנֶגְדִּי
תְּחַדֵּשׁ עֵדֶיךָ:

חֵרְפוּנִי צוֹרְרַי
אוֹיְבַי וְשׁוֹרְרַי.
הַקְשֶׁב נָא אֲמָרַי
בְּבֹאִי בְּפַחְדֶּךָ:

טָמְנוּ לִי זֵדִים
פַּחִים וּמְצוּדִים.
וּבָהֶם נִלְכָּדִים
פַּעֲמֵי יְדִידֶיךָ:

יְשִׂימוּן לִי מְצוּדִים
וְשֶׁקֶר בִּי מְעִידִים.
בְּעָלוּנִי זֵדִים
צוּר בִּלְעָדֶיךָ:

כְּבוֹדְךָ גַּלֵּה צוּר
לְעַם עָזוּב וְעָצוּר.
וְטוּבְךָ הַנָּצוּר
תְּנָה לִשְׂרִידֶיךָ:

לְחוּצִים בְּרֹב דֹּחַק
מֵהֶם אַל תִּרְחַק.
זְכֹר לְאַבְרָהָם לְיִצְחָק
וּלְיִשְׂרָאֵל עֲבָדֶיךָ:

מָרוֹם מִמְּרוֹמִים
רַחֵם עַל עֲגוּמִים.
וְעַל זֶרַע רְחוּמִים
יְלִידֵי יְדִידֶיךָ:

נוֹאֲקִים בְּבוֹר גָּלוּת
בְּךָ שָׂמוּ אֱיָלוּת.
וְהָרֵם מִשִּׁפְלוּת
גֶּזַע חֲסִידֶיךָ:

סוֹבְלֵי עֹל תְּצַהֵל
וְאוֹיְבֵיהֶם תְּבַהֵל.
וּכְקֶדֶם תְּנַהֵל
דִּגְלֵי גְדוּדֶיךָ:

עֲנֵה אֶת עֲתִירָתָם
סְמֹךְ אֶת נְפִילָתָם.
וְהָשֵׁב אֶת שְׁבוּתָם
מֵאַפְסֵי חֶלְדֶּךָ:

פְּדֵה עַם לְךָ הוֹמֶה
וּכְאִלֵּם דּוֹמֶה.
בְּגָלוּת זֶה כַמֶּה
שָׂבְעוּ נְדוּדֶיךָ:

צַדִּיק בְּמִפְעָלוֹת
לְךָ נִתְכְּנוּ עֲלִילוֹת.
דְּלֵנוּ מִמְּצוּלוֹת
לְמַעַן חֲסָדֶיךָ:

קַבֵּץ מְפֻזָּרִים
בְּכַבְלֵי צַר סְגוּרִים.
בְּלָעוּם אַכְזָרִים
שָׂרְפוּ מוֹעֲדֶיךָ:

רַחוּם הֱיֵה לְמִשְׁעָן
לְעַם רָוֶה לַעַן.
וַעֲשֵׂה נָא לְמַעַן
שְׁלֹשֶׁת עֲבָדֶיךָ:

שַׁדַּי נִשְׂגַּבְתָּ
בְּכָל אֲשֶׁר פָּעַלְתָּ.
כִּי צַדִּיק אַתָּה
וְצֶדֶק מַדֶּיךָ:

תְּכַפֵּר עֲוֹנִי כִּי
שִׂבְרִי בְּךָ מַלְכִּי.
וְכוֹנֵן אֶת דַּרְכִּי
אֱלֹהַי לְעָבְדֶּךָ:

תִּשְׁעֶה לִתְפִלָּתִי
וּלְשִׂיחַ רִנָּתִי.
כִּי אַתָּה תִקְוָתִי
וּמִי לֹא יְעִידֶךָ:

אֵלֶיךָ ה'
נָשָׂאתִי עֵינַי.
שְׁמַע קוֹל תַּחֲנוּנַי
כְּגֹדֶל חַסְדֶּךָ:

Ein Yeiush

 
אין יאוש


Adam yesodo me'afar
Aval ein yeiush ba'olam klal
v'sofo l'afar
Aval ein yeiush ba'olam klal


Im ata ma'amin sheyecholim
l'kalkel
Ta'amin, Ta'amin
Sheyecholim letaken, Sheyecholim letaken, Sheyecholim letaken, l'taken...

Adam margish shehoo nafal
Aval ein yeiush ba'olam klal
Adam margish shehoo l'vad
Aval ein yeiush ba'olam klal

Im ata ma'amin sheyecholim
l'kalkel
Ta'amin, Ta'amin
Sheyecholim letaken, Sheyecholim letaken, Sheyecholim letaken, l'taken...

Lo, lo ira ra
Ki ata, ki ata imadi
Shivtecha umishantecha heima yenachamuni!

Sheyecholim letaken, Sheyecholim letaken, Sheyecholim letaken, l'taken...
אדם יסודו מעפר
אבל אין יאוש בעולם כלל
וסופו לעפר
אבל אין יאוש בעולם כלל

אם אתה מאמין שיכולים
לקלקל
תאמין, תאמין
שיכולים לתקן, שיכולים לתקן, שיכולים לתקן, לתקן

אדם מרגיש שהוא נפל
אבל אין יאוש בעולם כלל
אדם מרגיש שהוא לבד
אבל אין יאוש בעולם כלל
אם אתה מאמין שיכולים לקלקל תאמין, תאמין
שיכולים לתקן, שיכולים לתקן, שיכולים לתקן, לתקן

לא, לא אירא רע
כי אתה, כי אתה עמדי
שבטך ומשענתך המה ינחמוני

שיכולים לתקן, שיכולים לתקן, שיכולים לתקן, לתקן

El Nora Alila

 
אֵל נוֹרָא עֲלִילָה


El nora ‘alila, El nora ‘alila,
Ham'tzi lanu mechila, bish‘at hane‘ila.

Metei mispar k'ru’im, lecha ‘ayin nos’im,
um'saldim bechila, bish‘at hane‘ila.

Shofchim lecha nafsham, meche pish‘am vechachsham,
veham'tzi’em m'chila, bish‘at hane‘ila.

Heye lahem lesitra, vehatzilem mim’era,
vechotmem lehod ul'gila, bish‘at hane‘ila.

Chon otam verachem, vechol lochetz velochem,
Oseh bahem p'lila, bish‘at hane‘ila.

Z'chor tzidkat avihem, vechadesh et yemeihem,
kekedem ut'chila, bish‘at hane‘ila.

K'ra na sh'nat ratzon, vehashev sh‘ar hatzon,
le’Oholiva ve’Ohola, bish‘at hane‘ila.

Tizku leshanim rabot, habanim veha’avot,
b'ditza uv'tzohola, bish‘at hane‘ila.

Micha’el sar Yisra’el, Eliyahu veGavri’el,
Basru na hage’ulah, bish‘at hane‘ila.
אֵל נוֹרָא עֲלִילָה, אֵל נוֹרָא עֲלִילָה,
הַמְצִיא לָנוּ מְחִילָה, בִּשְׁעַת הַנְּעִילָה.

מְתֵי מִסְפָּר קְרוּאִים, לְךָ עַיִן נוֹשְׂאִים,
וּמְסַלְּדִים בְּחִילָה, בִּשְׁעַת הַנְּעִילָה.

שׁוֹפְכִים לְךָ נַפְשָׁם, מְחֵה פִּשְׁעָם וְכַחְשַׁם,
וְהַמְצִיאֵם מְחִילָה, בִּשְׁעַת הַנְּעִילָה.

הֱיֵה לָהֶם לְסִתְרָה, וְהַצִילֵם מִמְּאֵרָה,
וְחָתְמֵם לְהוֹד וּלְגִילָה, בִּשְׁעַת הַנְּעִילָה.

חוֹן אוֹתָם וְרַחֵם, וְכָל לוֹחֵץ וְלוֹחֵם,
עֲשֵׂה בָּהֶם פְּלִילָה, בִּשְׁעַת הַנְּעִילָה.

זְכֹר צִדְקַת אֲבִיהֶם, וְחַדֵּשׁ אֶת יְמֵיהֶם,
כְּקֶדֶם וּתְחִלָּה, בִּשְׁעַת הַנְּעִילָה.

קְרָא נָּא שְׁנַת רָצוֹן, וְהָשֵׁב שְׁאָר הַצֹּאן,
לְאָהֳלִיבָה וְאָהֳלָה, בִּשְׁעַת הַנְּעִילָה.

תִּזְכּוּ לְשָׁנִים רַבּוֹת, הַבָּנִים וְהָאָבוֹת,
בְּדִיצָה וּבְצָהֳלָה, בִּשְׁעַת הַנְּעִילָה.

מִיכָאֵל שַׂר יִשְׂרָאֵל, אֵלִיָּהוּ וְגַבְרִיאֵל,
בַּשְּׂרוּ נָא הַגְּאֻלָּה, בִּשְׁעַת הַנְּעִילָה.

HaAderet VeHaemunah

 
הָאַדֶּרֶת וְהָאֱמוּנָה


Haderet v'haemunah l'chai olamim.
Habinah v'habracha l'chai olamim.
Hagavah v'hag'dulah l'chai olamim.
Hadeah v'hadibur l'chai olamim.
Hahod v'hehadar l'chai olamim.
Haviud v'havatikut l'chai olamim.
Hazach v'hazohar l'chai olamim.
Hachayil v'hachosen l'chai olamim.
Hateches v'hatohar l'chai olamim.
Hayichud v'hayir'ah l'chai olamim.
Haketer v'hakavod l'chai olamim.
Ham'lucha v'hamemshalah l'chai olamim.
Hanoi v'hanetzach l'chai olamim.
Hasigui v'hasegev l'chai olamim.
Haoz v'ha'anavah l'chai olamim.
Hap'dut v'hap'er l'chai olamim.
Hatz'vi v'hatzedek l'chai olamim.
Hak'riah v'hak'dushah l'chai olamim.
Haron v'harom'mut l'chai olamim.
Hashir v'hashevach l'chai olamim.
Hat'hilah v'hatif'eret l'chai olamim.
הָאַדֶּֽרֶת וְהָאֱמוּנָה לְחַי עוֹלָמִים.
הַבִּינָה וְהַבְּרָכָה לְחַי עוֹלָמִים.
הַגַּאֲוָה וְהַגְּדֻלָה לְחַי עוֹלָמִים.
הַדֵּעָה וְהַדִּבּוּר לְחַי עוֹלָמִים.
הַהוֹד וְהֶהָדָר לְחַי עוֹלָמִים.
הַוַּֽעַד וְהַוָּתִיקוּת לְחַי עוֹלָמִים.
הַזָּךְ וְהַזֹּֽהַר לְחַי עוֹלָמִים.
הַחַֽיִל וְהַחֹֽסֶן לְחַי עוֹלָמִים.
הַטֶּֽכֶס וְהַטֹּֽהַר לְחַי עוֹלָמִים.
הַיִּחוּד וְהַיִּרְאָה לְחַי עוֹלָמִים.
הַכֶּֽתֶר וְהַכָּבוֹד לְחַי עוֹלָמִים.
הַלֶּֽקַח וְהַלִּבּוּב לְחַי עוֹלָמִים.
הַמְּלוּכָה וְהַמֶּמְשָׁלָה לְחַי עוֹלָמִים.
הַנּוֹי וְהַנֵּֽצַח לְחַי עוֹלָמִים.
הַסִּגּוּי וְהַשֶּֽׂגֶב לְחַי עוֹלָמִים.
הָעֹז וְהָעֲנָוָה לְחַי עוֹלָמִים.
הַפְּדוּת וְהַפְּאֵר לְחַי עוֹלָמִים.
הַצְּבִי וְהַצֶּֽדֶק לְחַי עוֹלָמִים.
הַקְּרִיאָה וְהַקְּדֻשָּׁה לְחַי עוֹלָמִים.
הָרֹן וְהָרוֹמֵמוּת לְחַי עוֹלָמִים.
הַשִּׁיר וְהַשֶּֽׁבַח לְחַי עוֹלָמִים.
הַתְּהִלָּה וְהַתִּפְאֶֽרֶת לְחַי עוֹלָמִים.

Halleluyah (Psalm 150)

 
הללוי-ה


Halleluyah
Hallelu ayl b'kadsho
Halleluhu bir'kiya uzo
Halleluhu big-vuratav
Halleluhu k'rov gudlo
Halleluhu b'tayka shofar
Halleluhu b'nayvel v'kinor
Halleluhu b'tof u'makol
Halleluhu b'minim v'ugav
Halleluhu b'tzil-tz'lay shama
Halleluhu b'tzil-tz'lay t'ruah
Kol han'shama T'hallel yah
Halleluyah
הללוי-ה
הללו א-ל בקדשו
הללוהו ברקיע עזו
הללוהו בגבורתיו
הללוהו כרב גדלו
הללוהו בתקע שופר
הללוהו בנבל וכינור
הללוהו בתף ומחול
הללוהו במינם ועגו
הללוהו בצלצלי שמע
הללוהו בצלצלי תרועה
כל הנשמה תהלל י-ה
הללוי-ה

Haneshama Lach

 
הַנְשָמָה לָך


Haneshamah Lach Vehagoof po'olach, Chusah Al Amalach
הַנְשָמָה לָך וְהַגוּף פְּעֳלָך חוּסָה עַל עָמָלָך

Haven Yakir Li

 
הֲבֵן יַקִּיר לִי


Haven yakir li Efraim, im yeled sha'ashu'im; ki midei dab'ri bo, zachor ezkerenu od, al ken hamu meai lo, rachem arachamenu n'um hashem.
הֲבֵן יַקִּיר לִי אֶפְרַיִם אִם יֶלֶד שַׁעֲשׁוּעִים כִּי מִדֵּי דַבְּרִי בּו זָכר אֶזְכְּרֶנּוּ עוֹד עַל כֵּן הָמוּ מֵעַי לו רַחֵם אֲרַחֲמֶנּוּ נְאֻם ה':

Hineh Yamim Ba'im

 
הִנֵּה יָמִים בָּאִים


Hineh yamim ba’im... ve’hishlachti ra’av ba’aretz lo ra’av la’lechem ve’lo tzama la’mayim ki im lishmoa et divrei Hashem.
הִנֵּה יָמִים בָּאִים... וְהִשְׁלַחְתִּי רָעָב בָּאָרֶץ לֹא רָעָב לַלֶּחֶם וְלֹא צָמָא לַמַּיִם כִּי אִם לִשְׁמֹעַ אֵת דִּבְרֵי ה’.

K'chu Imachem D'varim

 
קחו עמכם דברים


K'chu Imachem D'varim
V'shuvu el HaShem
קחו עמכם דברים
ושובו אל֫ יי

Kadesheinu

 
קַדְּשֵׁנוּ


Kadesheinu bemitzvotecha, ve'tein chelkeinu betoratecha. Sabe'einu mituvecha vesamechainu bishuatecha. Vetaher libeinu leavdecha be'emet.

Vehanchileinu Adonai Eloheinu

Shabbat: Be'ahava uvratzon
Holidays: Be'simcha uvsason
Shabbat: Shabbat (u)
Holidays: Mo'adei kodshecha.

Ve'yishmechu vecha Yisrael me'kadeshei shemecha.

Baruch atah Adonai, mekadesh

Shabbat: Hashabbat (ve)
Holidays: Yisrael ve'hazemanim.
קַדְּשֵׁנוּ בְּמִצְוֹתֶיךָ, וְתֵן חֶלְקֵנוּ בְּתוֹרָתֶךָ. שַּׁבְּעֵנוּ מִטּוּבֶךָ, וְשַּׁמְּחֵנוּ בִּישׁוּעָתֶךָ. וְטַהֵר לִבֵּנוּ לְעָבְדְּךָ בֶּאֱמֶת.

וְהַנְחִילֵנוּ יְהֹוָה אֱלֹהינוּ

שבת: בְּאַהֲבָה וּבְרָצוֹן
מועדים: בְּשִּׁמְחָה וּבְשָּׁשֹּׁוֹן
שבת: שַׁבָּת (וּ)
מועדים: מוֹעֲדֵי קָדְשֶׁךָ.

וְיִשְּׁמְחוּ בְךָ יִשְּׁרָאֵל מְקַדְּשֵׁי שְׁמֶךָ. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, מְקַדֵּשׁ

שבת: הַשַׂבָּת (וְ)
מועדים: יִשְּׁרָאֵל וְהַזְּמַנִּים.

Kol B'rama Nishma

 
קול ברמה נשמע


Kol beramah nishma nehi bechi tamrurim rachel mevakah al baneha me-anah le-hinachem al baneha ki einenu. Ko amar Hashem min’i kolech mibechi ve’enecha midimah ki yesh sachar li’fi’ulatecha ne’um Hashem ve’shavu me’eretz oyev. Ve’yesh tikva le’acharitech ne’um Hashem ve’shavu banim li’gvulam.
קוֹל בְּרָמָה נִשְׁמָע נְהִי בְּכִי תַמְרוּרִים רָחֵל מְבַכָּה עַל בָּנֶיהָ מֵאֲנָה לְהִנָּחֵם עַל בָּנֶיהָ כִּי אֵינֶנּוּ.
כֹּה אָמַר ה’ מִנְעִי קוֹלֵךְ מִבֶּכִי וְעֵינַיִךְ מִדִּמְעָה כִּי יֵשׁ שָׂכָר לִפְעֻלָּתֵךְ נְאֻם ה’ וְשָׁבוּ מֵאֶרֶץ אוֹיֵב.
וְיֵשׁ תִּקְוָה לְאַחֲרִיתֵךְ נְאֻם ה’ וְשָׁבוּ בָנִים לִגְבוּלָם. (ירמיה לא)

Kol Bayaar

 
קול ביער


Kol bayar onochi shomea, ov labonim koreya.
A geshrey un a gevald un a gefilder, a foter in vald zukht zayne kinder.

Bonay bonay hekhon holakhtem, asher olay kokh shekakhtem.
Kinder kinder voo zayt ir gevezn, vos af mir hot ir shoyn fargesn.

Bonay bonay lekhu l'beysi, ki lo oykhel losheves yekhidi b'beysi.
Kinder kinder kumt tsu mir aheym, varum mir iz umetik tsu zitsen aleyn.

Ovinu ovinu eykh nelekh, ki hashoymer oymeid b'shaar hamelekh.
Foter foter vi kenen mir geyn tsu dir, az der shoymer shteyt dokh bay der tir.
קול ביער אנכי שומע אב לבנים קורא.
א געשריי און א געוואלד און א געפילדער א פאטער אין וואלד זוכט זיינע קינדער.

בני בני היכן הלכתם אשר עלי כך שכחתם.
קינדער קינדער וואו זייט איר געוועזן וואס אויף מיר האט איר שוין פארגעסן.

בני בני לכו לביתי כי לא אוכל לשבת יחידי בביתי.
קינדער קינדער קומט צו מיר אהיים ווארום מיר איז אומעטיק צו זיצען אליין.

אבינו אבינו איך נלך כי השומר עומד בשער המלך.פאטער פאטער ווי קענען מיר גיין צו דיר אז דער שומר שטייט דאך ביי דער טיר.

Kol Nidrei

 
כָּל־נִדְרֵי


Kol Nidrei,

Ve'esarei, vacharamei, vekonamei, vechinuyei, vekinusei, ushvuot,

Dindarna, ud'ishtabana, ud'acharimna, ve'diasarna al nafshatana.


Mi'yom Kippurim zeh, ad Yom Kippurim haba aleinu letovah.

Kulehon icharatna vehon, kulhon yehon sharan,

Shevikin, shevitin, betelin umevutalin, la sheririn ve la kayamin,


Nidrana la nidrei, ve'essarana la essarei,

Ush'vuatana la shevuot.
כָּל נִדְרֵי,

וֶאֱסָרֵי, וַחֲרָמֵי, וְקוֹנָמֵי, וְכִנוּיֵי, וְקִנוּסֵי, וּשְבוּעוֹת,

דִנְדַרְנָא, וּדְאִשְתַּבַּעְנָא, וּדְאַחֲרִמְנָא וְדִאָסָרְנָא עַל נַפְשָׁתָנָא.

מִיוֹם כִּפּוּרִם זֶה עַד יוֹם כִּפּוּרִים הַבָּא עָלֵינוּ לְטוֹבָה.

כֻּלְּהוֹן אִחֲרַטְנָא בְהוֹן. כֻּלְהוֹן יְהוֹן שָׁרָן,

שְׁבִיקין, שְׁבִיתִין, בְּטֵלִין וּמְבֻטָלִין, לָא שְׁרִירִין, וְלָא קַיָמִין,

נִדְרָנָא לָא נִדְרֵי, וֶאֱסָרָנָא לָא אֱסָרֵי,

וּשְׁבוּעָתָנָא לָא שְׁבוּעוֹת.

Ky Hiney Kachomer

 
כי הנה כחומר


Ki hineh kachomer beyad hayotzer. Birtzoto marchiv uvirtzoto mekatzer. Ken anachnu veyadcha chesed notzer. La'brit habet ve'al tefen la'yetzer.
כִּי הִנֵּה כַּחֹמֶר בְּיַד הַיּוֹצֵר
בִּרְצוֹתוֹ מַרְחִיב וּבִרְצוֹתוֹ מְקַצֵּר
כֵּן אֲנַחְנוּ בְיָדְךָ חֶסֶד נוֹצֵר
לַבְּרִית הַבֵּט וְאַל תֵּפֶן לַיֵּצֶר

L'maancha Elokeinu

 
לְמַעַנְךָ אֶלקֵינוּ


L'maancha Elokeinu 'aseh velo lanu
re'eh amidatenu dalim vereikim

Ha neshamah lach vehaguf po'olach
chusah 'al amalach Ha neshamah lach
לְמַעַנְךָ אֶלקֵינוּ עֲשֵׂה וְלא לָנוּ,
רְאֵה עֲמִידָתֵנוּ, דַּלִּים וְרֵקִים.

הַנְּשָׁמָה לָךְ וְהַגּוּף פָּעֳלָךְ,
חוּסָה עַל עֲמָלָךְ הַנְּשָׁמָה לָךְ.

L'shana tovah

 
לשנה טובה


Le'shanah tovah techatevu, le'shanah tovah techateimu ... shanah tovah.
לשנה טובה תכתבו, לשנה טובה תחתמו... שנה טובה.

Lecha E-li Teshukati

 
לך א-לי תשוקתי


לְךָ אֵלִי תְּשׁוּקָתִי בְּךָ חֶשְׁקִי וְאַהֲבָתִי
לְךָ לִבִּי וְכִלְיוֹתַי לְךָ רוּחִי וְנִשְׁמָתִי
לְךָ יָדַי לְךָ רַגְלַי וּמִמָּךְ הִיא תְּכוּנָתִי
לְךָ עַצְמִי לְךָ דָמִי וְעוֹרִי עִם גְּוִיָּתִי
לְךָ עֵינַי וְרַעְיוֹנַי וְצוּרָתִי וְתַבְנִיתִי
לְךָ רוּחִי לְךָ כֹחִי וּמִבְטַחִי וְתִקְוָתִי
לְךָ לִבִּי וְדַם חֶלְבִּי כְּשֶׂה אַקְרִיב וְעוֹלָתִי
לְךָ יָחִיד בְּלִי שֵׁנִי לְךָ תוֹדֶה יְחִידָתִי
לְךָ מַלְכוּת לְךָ גֵאוּת לְךָ תֵאוֹת תְּהִלָּתִי
לְךָ עֶזְרָה בְּעֵת צָרָה הֱיֵה עֶזְרִי בְּצָרָתִי
לְךָ אוֹחִיל בְּעֵת אָחִיל כְּיוֹלֵדָה בְּאַנְחָתִי
לְךָ שִׂבְרִי רְפָא שִׁבְרִי וְאֶת צִירִי וּמַכָּתִי
לְךָ אֶהֱמֶה וְלֹא אֶדְמֶה עֲדֵי תָּאִיר אֲפֵלָתִי
לְךָ נֶצַח בְּךָ אֶבְטַח וְאַתָּה הוּא אֱיָלוּתִי
לְךָ אֶזְעַק בְּךָ אֶדְבַּק עֲדֵי שׁוּבִי לְאַדְמָתִי
לְךָ אֲנִי בְּעוֹדִי חַי וְאַף כִּי אַחֲרֵי מוֹתִי
לְךָ אוֹדֶה וְאֶתְוַדֶּה עֲלֵי חֶטְאִי וְרִשְׁעָתִי
לְךָ יִשְׁעִי סְלַח רִשְׁעִי וְאֶת פִּשְׁעִי וְאַשְׁמָתִי
לְךָ אִכַּף וְאֶפְרֹשׁ כַּף שְׁמַע נָא אֶת תְּחִנָתִי
לְךָ אֶבְכֶּה בְּלֵב נִדְכֶּה בָּרֹב שִׂיחִי וְתוּגָתִי
לְךָ חֶסֶד לְךָ חֶמְלָה חֲמֹל עַל כָּל תְּלָאוֹתִי
וְגָדוֹל מִנְּשׂוֹא חֶטְאִי וְגָדְלָה יַָד מְשׁוּבָתִי
וְלָכֵן גָּדְלוּ צִירַי וְקָצַרְתִי זְרִיעָתִי
וְאוֹי עָלַי וְהָהּ לִי אִם תְּדִינֵנִי כְּרִשְׁעָתִי
וְיִצְרִי צוֹרְרִי תָמִיד כְּמוֹ שָׂטָן לְעֻמָתִי
יְעָצַנִי וּפִתָּנִי בְּמוֹעֵצוֹת לְרָעָתִי
וְעָלָיו לֹא עֲלֵי בִּלְתּוֹ חֲמָסִי עִם תְלוּנָתִי
וְעֵת יַעֲלוּ עֲלֵי לִבִּי עֲוֹנוֹתַי בְּמִטָּתִי
מְאֹד אֶפְחַד וְגַם אֶרְעַד מְאֹד יִגְדַּל מְהוּמָתִי
וְאֶרְגַּז עֵת אֱהִי זוֹכֵר לְפָנֶיךָ מְעֻוָתִי
וְאֶעֱמֹד נֶגְדְּךָ עֵרוֹם וּמַה תִהְיֶה תְשׁוּבָתִי
בְּיוֹם בִּי יַעֲנֶה כַּחְשִׁי וְאֹכַל מִפְּרִי דָתִי
וְיָבוֹאוּ יְמֵי שִׁלוּם וְתִקְרַב עֵת פְּקֻדָתִי
וְשִׁמְעָךְ עֵת שְׁמַעְתִּיהוּ מְאֹד זַעְתִּי וְיָרֵאתִי
וּמִי יַעֲמֹד לְפָנֶיךָ וּמִי יִהְיֶה תְמוּרָתִי
וְאֵיךְ חֶשְׁבּוֹן לְךָ אֶתֵן וְאֵיךְ אֶצְדַּק בְּטַעֲנָתִי
וְאָשַׁמְתִּי וְאָרַבְתִי וּבָגַדְתִּי וּבָזִיתִי
וְגָזַלְתִּי וְגָנַבְתִּי הֲרֵעוֹתִי וְהִרְשַׁעְתִּי
וְגַם זַדְתִּי וְחָמַסְתִּי וְחָטָאתִי וְהֶחְטֵאתִי
וְטָעִיתִי וְיָעַצְתִּי וְכִזַּבְתִּי וְכָפַרְתִּי
וְלוֹצַצְתִּי וְגַם לַצְתִּי וּמָרַדְתִּי וּמָרִיתִי
וְנִאַצְתִּי וְנִאַפְתִּי וְסָרַרְתִּי וְסָרַחְתִּי
וַעָוִיתִי וְהֶעֱוֵיתִי וּפָשַׁעְתִּי וּפָגַמְתִּי
וְצָרַרְתִּי וְצִעַרְתִּי וְקִלַּלְתִּי וְקִלְקַלְתִּי
וְרָשַׁעְתִּי וְשִִׁׂחַתְתִּי וְתִעַבְתִּי וְתָעִיתִי
וְסַרְתִּי מִדְּרָכֶיךָ וְכִסַּתְנִי כְלִמָּתִי
וְהִגְדַּלְתִּי עֲשׂוֹת רֶשַׁע וְהֶחֱזַקְתִּי בְּרִשְׁעָתִי
וְכִחַשְׁתִי וּמָעַלְתִּי וְעָשַׁקְתִּי וְרַצּוֹתִי
וְחָטָאתִי בְּרֵאשִׁיתִי וְרָשַׁעְתִּי בְּאַחֲרִיתִי
וְאָשַׁמְתִּי בְּיַלְדוּתִי וּבָגַדְתִּי בְּזִקְנָתִי
וּבָחַלְתִּי בְּתוֹרָתְךָ וּבָחַרְתִּי בְּתוֹרָתִי
וְעָזַבְתִּי רְצוֹנְךָ וְהָלַכְתִי בְּתַאֲוָתִי
וְהִשְׁלַמְתִּי רְצוֹן יִצְרִי וְלֹא בַּנְתִּי לְאַחֲרִיתִי
וְהִרְבֵּיתִי לְהוֹסִיף חֵטְא עֲלֵי רִשְׁעִי וְחוֹבָתִי
וְלָכֵן כִּסְּתָה פָנַי כְּלִמָּתִי וְגַם בּוֹשְׁתִּי
וְאֵין לִי בִּלְתְּךָ מָנוֹס וּמִמָךְ הִיא סְלִיחָתִי
וּמוֹחֵל בִּלְתְּךָ אַיִן וּמֵאִתָּךְ מְחִילָתִי
וְאִם תָּבִיא בְּמִשְׁפָּט עַבְ- דְּךָ מַה הִיא גְבוּרָתִי
וּמָה אֲנִי וּמַה חַיָּי וּמַה כֹּחִי וְעָצְמָתִי
כְּקַשׁ נִדָף מְאֹד נֶהְדָּף וְאֵיךְ תִזְכֹּר מְשׁוּגָתִי
וְנֶאֱלַמְתִּי וְנִכְלַמְתִּי וְכִסַּתְנִי כְלִמָּתִי
רְצוֹנָךְ אֶשְׁאֲלָה תָּמִיד לְמַלְּאוֹת אֶת שְׁאֵלָתִי
וְהֶרֶב כַּבְּסֵנִי מֵעֲוֹנוֹתַי וְחַטָּאתִי
וְהַבֵּט רֹב תְלָאוֹתַי וְדַלוּתִי בְּגַָלוֹּתִי
וְאַל נָא תַּעְלֵם אָזְנָךְ לְרַוְחָתִי לְשַׁוְעָתִי
עֲרֹב עַבְדָּךְ לְטוֹבָה גַּם אֱמֹר נָא דַי לְצָרָתִי
וְהַרְאֵנִי תְשׁוּעָתָךְ בְּטֶרֶם יוֹם תְּמוּתָתִי
וְיוֹם נָפְלִי בְּפַח מוֹקְשִֵׁי סְמֹךְ נָא אֶת נְפִילָתִי
וְלַעֲנָה שָׂבְעָה נַפְשִׁי עֲדֵי קַצְתִּי בְְּחַיָּתִי
עֲשֵׂה עִמִּי לְטוֹבָה אוֹת וְקוּמָה נָּא לְעֶזְרָתִי
הֲכִי אַתָּה מְנַת חֶלְקִי וְרִנָּתִי וְטוֹבָתִי
וְגוֹרָלִי וּמַהֲלָלִי וְכָל גִּילִי וְשִׂמְחָתִי
שְׂשׂוֹן לִבִּי וְאוֹר עֵינַי וּמָעֻזִי וְחֶמְדָתִי
וּמַרְגּוֹעִי וְשַׁעֲשׁוּעִי מְנוּחָתִי וְשַׁלְוָתִי
הֲבִינֵנִי עֲבוֹדָתְךָ וְלָךְ תִהְיֶה עֲבוֹדָתִי
הֲשִׁיבֵנִי וְאָשׁוּבָה וְתִרְצֶה אֶת תְשׁוּבָתִי
וְהוֹרֵַנִי דְרָכֶיךָ וְיַשֵּׁר אֶת נְתִיבָתִי
וְתִשְׁמַע אֶת תְְּפִלָּתִי וְתַעֲנֶה אֶת עֲתִירָתִי
בְּכָל לִבִּי דְְּרַשְׁתִּיךָ עֲַנֵנִי יָהּ דְּרִישָׁתִי
אֲנַסֵּךָ אֶת דְּמָעַי לָךְ מְחֵה חֶטְאִי בְּדִמְעָתִי
וְנַפְשִׁי אָמְרָה חֶלְקִֵי יְיָ הִיא וְנַחֲלָתִי
אֱסֹף נָא אֶת עֲוֹנוֹתַי בְּחַסְדַָּךְ יוֹם אֲסִיפָתִי
וְיוֹם לֶכְתִּי לְפָנֶיךָ רְצֵה נָא אֶת הֲלִיכָתִי
וְעִם עוֹשֵׂי רְצוֹנֵֶךְ תְּנָה שְׂכַר פְּעֻלָּתִי
וְתִשְׁלַח מַלְאֲכֵי הַחֵן וְיֵצְאוּ נָא לְעֻמָּתִי
וְשָׁלוֹם בּוֹאֲךָ יֹאמְרוּ בְּקוֹל אֶחָד בְּבִיאָתִי
יְבִיאוּנִי לְגַן עֶדְנָךְ וְשָׁם תִּהְיֶה יְשִׁיבָתִי
וְאֶתְעַדֵּן בְּאוֹרֶךָ וְשִׂים כָּבוֹד מְנוּחָתִי
וְאוֹר גָנוּז לְפָנֶיךָ יְהִי סִתְרִי וְסֻכָּתִי
וְתַחַת צֵל כְּנָפֶיךָ תְּנָהָ נָּא אֶת מְחִצָתִי

Lema'ancha Eloheinu

 
לְמַעַנְךָ אֱ-לֹהֵינוּ


Lema’ancha Eloheinu, Aseh v’lo Lanu , re’eh amidateinu dalim v’reikim.

Han’shama lach, v’haguf po’olach, chusah al amalach.
לְמַעַנְךָ אֱ-לֹהֵינוּ עֲשֵׂה וְלֹא לָנוּ. רְאֵה עֲמִידָתֵנוּ דַּלִּים וְרֵיקִים:

הַנְּשָׁמָה לָךְ, וְהַגּוּף פָּעֳלָך, חוּסָה עַל עֲמָלָךְ:

Lemancha Elokai

 
לְמַעַנְךָ אֱלֹהַי


לְמַעַנְךָ אֱלֹהַי רְצֵה עַם לְךָ שִׁחַר
לְחַלּוֹת פָּנֶיךָ בְּמַעֲמַד הַשַּׁחַר
ה' הַקְשִׁיבָה וַעֲשֵׂה אַל תְּאַחַר
לְמַעַנְךָ אֱלֹהַי דְּלֵה מִמְּצֻלוֹת יָם
שְׂבֵעֵי רוֹשׁ וְלַעַן בְּבֵית נוֹדָם וְשִׁבְיָם
וְשׁוּר לַחְצָם וְעָנְיָם וְאַל תֵּפֶן לְמֶרְיָם
וְהַט אֹזֶן לְשַׁוְעָם בִּתְפִלַּת הַשַּׁחַר
ה' הַקְשִׁיבָה וַעֲשֵׂה אַל תְּאַחַר
לְמַעַנְךָ אֱלֹהַי וַעֲשֵׂה לְטוֹבָה אוֹת
וְחוֹן נְפָשׁוֹת עֲצוּבוֹת לְמֵי יֶשַׁע צְמֵאוֹת
וְקַבֵּץ נִדָּחִים פְּזוּרִים בְּכָל פֵּאוֹת
אֲשֶׁר מֵרֹב תְּלָאוֹת עוֹרָם מְאֹד שָׁחַר
ה' הַקְשִׁיבָה וַעֲשֵׂה אַל תְּאַחַר
לְמַעַנְךָ אֱלֹהַי יֶהֱמוּ רַחֲמֶיךָ
וּמִמְּעוֹן שָׁמֶיךָ שְׁמַע קוֹל עַמֶּךָ
סוֹבְלֵי אַפְּךָ קִצְפֶּךָ וְזַעְמֶךָ
וּמִנְּשׂוֹא אֵמֶיךָ לִבָּם מְאֹד סְחַרְחַר
ה' הַקְשִׁיבָה וַעֲשֵׂה אַל תְּאַחַר
לְמַעַנְךָ אֱלֹהַי דַּלֶּיךָ תְּרַחֵם
וְשַׂמְחֵם מִיגוֹנָם וּבַעֲצָתְךָ תַּנְחֵם
וְהַפְלֵא חֲסָדֶיךָ וְחוּסָה נָא וְרַחֵם
עֲמוּסִים מִבֶּטֶן וּמֵרֶחֶם מִשְׁחָר
ה' הַקְשִׁיבָה וַעֲשֵׂה אַל תְּאַחַר

Lev Tahor

 
לב טהור


Lev tahor b'ra li Elohim, vruach nachon chadesh b'kirbi-Al tashlicheni mi'lfanecha, v'ruach kodshecha al tikach mimeni.
לֵב טָהוֹר, בְּרָא-לִי אֱלֹהִים; וְרוּחַ נָכוֹן, חַדֵּשׁ בְּקִרְבִּי.
אַל-תַּשְׁלִיכֵנִי מִלְּפָנֶיךָ; וְרוּחַ קָדְשְׁךָ, אַל-תִּקַּח מִמֶּנִּי.

Ma Tovu

 
מַה טֹּבוּ


Mah tovu ohaleicha ya'akov mishkenoteicha yisrael.

Va'ani berov chasdecha avo beitecha, eshtachaveh el heichal kodesheca beyiratecha.
מַה טֹּבוּ אֹהָלֶיךָ, יַעֲקֹב; מִשְׁכְּנֹתֶיךָ יִשְׂרָאֵל.

וַאֲנִי בְּרב חַסְדְּךָ אָבא בֵיתֶךָ אֶשְׁתַּחֲוֶה אֶל הֵיכַל קָדְשְׁךָ בְּיִרְאָתֶךָ.

Mareh Khohein

 
מַרְאֵה כֹהֵן


Emet ma nehedar haya cohen gadol betzeito mibeit kodshei hakodashim b'shalom b'li pegah

K'ohel hanimtach bedarei mala
Mar'ei Kohen
Kivrakim hayotzim miziv hachayot
Mar'ei Kohen
K'godel gdilim barba k'tzavot
Mar'ei Kohen
Kidmut hakeshet betoch he'anan
Mar'ei Kohen

K'hod asher hilbish tzur litzurim
Mar'ei Kohen
K'vered hanatun betoch ginat chemed
Mar'ei Kohen
Kezer hanatun al metzach melech
Mar'ei Kohen
Kchesed hanitan al p'nei chatan
Mar'ei Kohen

K'tohar hanatun bitznif tahor
Mar'ei Kohen
Keyoshev beseter l'chalot pnei melech
Mar'ei Kohen
K'kochav hanoga bigvul mizrach
Mar'ei Kohen
Kilvush me'il uch'shiryon tzedakah
Mar'ei Kohen

K'malach hanitzav al rosh derech
Mar'ei Kohen
Kener hametzitz mibein hachalonot
Mar'ei Kohen
אֱמֶת מַה נֶּהְדָּר הָיָה כֹּהֵן גָּדוֹל בְּצֵאתוֹ מִבֵּית קָדְשֵׁי הַקֳּדָשִׁים בְּשָׁלוֹם בְּלִי פֶֽגַע:

כְּאֹֽהֶל הַנִּמְתַּח בְּדָֽרֵי מַֽעְלָה.
מַרְאֵה כֹהֵן:
כִּבְרָקִים הַיּוֹצְאִים מִזִּיו הַחַיּוֹת.
מַרְאֵה כֹהֵן:
כְּגֹֽדֶל גְּדִילִים בְּאַרְבַּע קְצָווֹת.
מַרְאֵה כֹהֵן:
כִּדְמוּת הַקֶּֽשֶׁת בְּתוֹךְ הֶעָנָן.
מַרְאֵה כֹהֵן:

כְּהוֹד אֲשֶׁר הִלְבִּישׁ צוּר לִיצוּרִים.
מַרְאֵה כֹהֵן:
כְּוֶֽרֶד הַנָּתוּן בְּתוֹךְ גִּנַּת חֶֽמֶד.
מַרְאֵה כֹהֵן:
כְּזֵר הַנָּתוּן עַל מֵֽצַח מֶֽלֶךְ.
מַרְאֵה כֹהֵן:
כְּחֶֽסֶד הַנִּתָּן עַל פְּנֵי חָתָן.
מַרְאֵה כֹהֵן:

כְּטֹֽהַר הַנָּתוּן בִּצְנִיף טָהוֹר.
מַרְאֵה כֹהֵן:
כְּיוֹשֵׁב בְּסֵֽתֶר לְחַלּוֹת פְּנֵי מֶֽלֶךְ.
מַרְאֵה כֹהֵן:
כְּכוֹכָב הַנֹּֽגַהּ בִּגְבוּל מִזְרָח.
מַרְאֵה כֹהֵן:
כִּלְבוּשׁ מְעִיל וּכְשִׁרְיוֹן צְדָקָה.
מַרְאֵה כֹהֵן:

כְּמַלְאָךְ הַנִּצָּב עַל רֹאשׁ דֶּֽרֶךְ.
מַרְאֵה כֹהֵן:
כְּנֵר הַמֵּצִיץ מִבֵּין הַחַלּוֹנוֹת.
מַרְאֵה כֹהֵן:
כְּשָׂרֵי צְבָאוֹת בְּרֹאשׁ עַם קֹֽדֶשׁ.
מַרְאֵה כֹהֵן:
כְּעֹז אֲשֶׁר הִלְבִּישׁ טָהוֹר לַמִּטַּהֵר.
מַרְאֵה כֹהֵן:

כְּפַעֲמוֹנֵי זָהָב בְּשׁוּלֵי הַמְּעִיל.
מַרְאֵה כֹהֵן:
כְּצוּרַת הַבַּֽיִת וּפָרֹֽכֶת הָעֵדוּת.
מַרְאֵה כֹהֵן:
כִּקְהִלָּה מְכֻסָּה תְּכֵֽלֶת וְאַרְגָּמָן.
מַרְאֵה כֹהֵן:
כְּרוֹאֶה זְרִיחַת שֶֽׁמֶשׁ עַל הָאָֽרֶץ.
מַרְאֵה כֹהֵן:

כְּשׁוֹשַׁנַּת גַּן בֵּין הַחוֹחִים.
מַרְאֵה כֹהֵן:
כְּתַבְנִית כְּסִיל וְכִימָה מִתֵּימָן.
מַרְאֵה כֹהֵן:

Meloch Al Kol Haolam Kulo

 
מְלֹךְ עַל כָּל הָעוֹלָם כֻּלּוֹ


meloch al kol haolam kulo, bichvodecha, v'hinasei al kol ha'aretz bikarecha.
V'hofa bahadar ge'on uzecha, al kol yoshvei tevel artzecha.
מְלֹךְ עַל כָּל הָעוֹלָם כֻּלּוֹ בִּכְבוֹדֶךָ וְהִנָּשֵׂא עַל כָּל הָאָרֶץ בִּיקָרֶךָ וְהוֹפַע בַּהֲדַר גְּאוֹן עֻזֶּךָ עַל־כָּל־יוֹשְׁבֵי תֵבֵל אַרְצֶךָ

Meromemi u'Mekadshi

 
מרוממי ומקדשי


מְרוֹמְמִי וּמְקַדְּשִׁי הִנְחִילִי שֵׁשֶׁת חַגַּי
אוֹהֲבִי בַּשְּׁבִיעִי הִזְבִּידִי תַּעֲנוּגַי

מוֹצִיאִי קָרָא דְּרוֹר עַל קוֹרְאֵי מַעֲמַקִּים
אִמְּצַנִי עַל כְּנָפָיו נְשָׂאַנִי בַּשְּׁחָקִים
יִשְׁאֲלוּ אַרְבָּעָה מָה הָעֵדֹת וְהַחֻקִּים
רַנְּנוּ לְצוּר יִשְׁעֵיכֶם הַחוֹצֶה מֵי אֲפִיקִים

מְרוֹמְמִי וּמְקַדְּשִׁי הִנְחִילִי שֵׁשֶׁת חַגַּי
אוֹהֲבִי בַּשְּׁבִיעִי הִזְבִּידִי תַּעֲנוּגַי

וְזֹאת הַתּוֹרָה מִמִּדְבָּר מַתָּנָה
גַּבְנֻנִּים תְּרַצְדוּן בְּהַנְחִילוֹ אֲמָנָה
וְעָנִינוּ כֻּלָּנוּ עֵדוּתוֹ נֶאֱמָנָה
לֶקַח טוֹב נִתַּן לָנוּ מִשִּׂפְתֵי שׁוֹשַׁנָּה

מְרוֹמְמִי וּמְקַדְּשִׁי הִנְחִילִי שֵׁשֶׁת חַגַּי
אוֹהֲבִי בַּשְּׁבִיעִי הִזְבִּידִי תַּעֲנוּגַי

דּוֹר וָדוֹר זִכְרוֹ וְאַשְׁרֵי כָּל זוֹכְרָיו
הָמוּ מֵעָיו בְּזָכְרוֹ לֶכְתֵּנוּ אַחֲרָיו
פְּנֵי מֶלֶךְ לְחַלּוֹת בִּתְקוֹעַ שְׁבָרָיו
רָם יֵשֵׁב בְּכִסְּאוֹ בִּפְתֹחַ סְפָרָיו

מְרוֹמְמִי וּמְקַדְּשִׁי הִנְחִילִי שֵׁשֶׁת חַגַּי
אוֹהֲבִי בַּשְּׁבִיעִי הִזְבִּידִי תַּעֲנוּגַי

נֹעַם דְּרָכָיו גֹּדֶל רַחֲמִים
קְרוֹבָה מְחִילָתֵנוּ מִנּוֹטֵר כְּרָמִים
לֹבֶן בְּגָדִים לְבַקֵּשׁ בַּנְּעִימִים
כִּפּוּר עֲווֹנוֹתֵינוּ מִצּוּר עוֹלָמִים

מְרוֹמְמִי וּמְקַדְּשִׁי הִנְחִילִי שֵׁשֶׁת חַגַּי
אוֹהֲבִי בַּשְּׁבִיעִי הִזְבִּידִי תַּעֲנוּגַי

זִמְרָה וְקוֹל תּוֹדָה בְּאִגּוּד אַרְבָּעָה
בִּזְמַן שִׂמְחָתֵנוּ תִּמָּחֶה כָּל דִּמְעָה
אֶדֶר סֻכָּתֵנוּ בְּטֹהַר יְרִיעָה
בְּזָהָב וָכֶסֶף לְקַשְּׁטָהּ כָּל שִׁבְעָה

מְרוֹמְמִי וּמְקַדְּשִׁי הִנְחִילִי שֵׁשֶׁת חַגַּי
אוֹהֲבִי בַּשְּׁבִיעִי הִזְבִּידִי תַּעֲנוּגַי

תַּמּוּ יְמֵי הֶחָג וְעוֹד יוֹם נֶעֱצָרִים
שֻׁלְחָנוֹ יַעֲרֹךְ לִשְׁתִילָיו הַיְקָרִים
יַעַן כִּי קָשָׁה פְּרֵדַת טְהוֹרִים
בְּטוּב דּוֹדָיו יְאָרְחֵם בְּאֹהַב דְּבָרִים

מְרוֹמְמִי וּמְקַדְּשִׁי הִנְחִילִי שֵׁשֶׁת חַגַּי
אוֹהֲבִי בַּשְּׁבִיעִי הִזְבִּידִי תַּעֲנוּגַי

Mi El Kamocha

 
מי אל כמוך


אַדִּיר וְנָאוֹר בּוֹרֵא דּוֹק וָחֶלֶד מִי אֵל כָּמוֹךָ
גּוֹלֶה עֲמוּקוֹת דּוֹבֵר צְדָקוֹת מִי אֵל כָּמוֹךָ
הָדוּר בִּלְבוּשׁוֹ וְאֵין זוּלָתוֹ מִי אֵל כָּמוֹךָ
זוֹכֵר הַבְּרִית חוֹנֵן שְׁאֵרִית מִי אֵל כָּמוֹךָ
טְהוֹר עֵינַיִם יוֹשֵׁב שָׁמַיִם מִי אֵל כָּמוֹךָ
כּוֹבֵשׁ עֲוֹנוֹת לוֹבֵשׁ צְדָקוֹת מִי אֵל כָּמוֹךָ
מֶלֶךְ מְלָכִים נוֹרָא וְנִשְׂגָּב מִי אֵל כָּמוֹךָ
סוֹמֵךְ נוֹפְלִים עוֹנֶה עֲשׁוּקִים מִי אֵל כָּמוֹךָ
פּוֹדֶה וּמַצִּיל צוֹעֶה בְּרָב כֹּחַ מִי אֵל כָּמוֹךָ
קָרוֹב לְקוֹרְאָיו רַחוּם וְחַנּוּן מִי אֵל כָּמוֹךָ
שׁוֹכֵן שְׁחָקִים תּוֹמֵךְ תְּמִימִים מִי אֵל כָּמוֹךָ

Nekadesh

 
נקדש


Nekadesh et shimcha,
Keshem shemakdishim oto bishmei marom.

Yimloch Hashem, Hashem l'olam elokayich tziyon l'dor v'dor haleluya.

V'atah kadosh yoshev tehillot Yisrael, Yisrael Kel na.
נקדש את שמך בעולם
כשם שמקדישים אותו בשמי מרום.

ימלוך ה' לעולם
אלוקיך ציון לדור ודור הללויה.

ואתה קדוש יושב תהילות ישראל, אל נא.

Ochila

 
אוחילה


Ochila la'el. Achaleh panav.
Eshalah mimenu ma'aneh lashon.
Asher bikhal am ashira uzo.
Abi'ah renanot be'ad mifalav.
Leadam ma'archi lev umea'aneh lashon.
Adonai sefatai tiftach ufi yagid tehilatecha.
אוֹחִילָה לָאל. אֲחַלֶּה פָנָיו.
אֶשְׁאֲלָה מִמֶּנּוּ מַעֲנֵה לָשׁוֹן:
אֲשֶׁר בִּקְהַל עָם אָשִׁירָה עֻזּוֹ.
אַבִּיעָה רְנָנוֹת בְּעַד מִפְעָלָיו:
לְאָדָם מַעַרְכֵי לֵב וּמֵיָי מַעֲנֵה
לָשׁוֹן:
יְיָ שְׂפָתַי תִּפְתָּח. וּפִי יַגִּיד תְּהִלָּתֶךָ:

Odehcha Ki Anitani

 
אוֹדך כי עניתני


Odecha ki anitani, va'tehi li liyeshua

Even ma'asu habonim, haytah lerosh pinah

Me'et adonai hay'ta zot, hi nifla'at be'eineinu

Zeh hayom asah adonai, nagila ve'nismecha bo
אודְךָ כִּי עֲנִיתָנִי. וַתְּהִי לִי לִישׁוּעָה.
אודְךָ כִּי עֲנִיתָנִי. וַתְּהִי לִי לִישׁוּעָה.
אֶבֶן מָאֲסוּ הַבּונִים. הָיְתָה לְראשׁ פִּנָּה.
אֶבֶן מָאֲסוּ הַבּונִים. הָיְתָה לְראשׁ פִּנָּה.
מֵאֵת ה' הָיְתָה זאת. הִיא נִפְלָאת בְּעֵינֵינוּ.
מֵאֵת ה' הָיְתָה זאת. הִיא נִפְלָאת בְּעֵינֵינוּ.
זֶה הַיּום עָשה ה'. נָגִילָה וְנִשמְחָה בו:
זֶה הַיּום עָשה ה'. נָגִילָה וְנִשמְחָה בו:

On Rosh Hashanah

 
בראש השנה


Berosh Hashana, Berosh Hashana
Parcha shoshana etzli bagina.
Berosh Hashana sira levana
Agna la bechof pitom.

Berosh Hashana, Berosh Hashana
Libeinu ana bitfila noshana
Sheyefa veshona tehe hashana
Asher mitchila la hayom

Berosh Hashana, Berosh Hashana
Parcha anana berakia hastav
Berosh hashana kener neshama
Nidlak besdeh chatsav

Berosh Hashana, Berosh Hashana
Libeinu ana bitfila noshana
Sheyfa veshona tehe hashana
Asher mitchila achshav

Berosh Hashana, Berosh Hashana
Parcha mingina sheish lo hekir
Vetoch yamama hazemer hama
Mikol chalonot hair

Berosh Hashana, Berosh Hashana
Libeinu ana bitfila noshana
Sheyefa veshona tehe hashana
Asher mitchila bashir
בראש השנה, בראש השנה
פרחה שושנה אצלי בגינה
בראש השנה סירה לבנה
עגנה לה בחוף פתאום

בראש השנה, בראש השנה
ליבנו ענה בתפילה נושנה
שיפה ושונה תהא השנה
אשר מתחילה לה היום

בראש השנה, בראש השנה
פרחה עננה ברקיע הסתיו
בראש השנה כנר נשמה
נדלק בשדה חצב

בראש השנה, בראש השנה
ליבנו ענה בתפילה נושנה
שיפה ושונה תהא השנה
אשר מתחילה עכשיו.

בראש השנה, בראש השנה
פרחה מנגינה שאיש לא הכיר
ותוך יממה הזמר המה
מכל חלונות העיר

בראש השנה, בראש השנה
ליבנו ענה בתפילה נושנה
שיפה ושונה תהא השנה
אשר מתחילה בשיר

Return Again

 
חזור שוב


(Song is in English)
Return Again
Return Again
Return to the Land of Your Soul

Return to Who You are
Return to What You Are
Return to Where You Are born and reborn again
תרגום:
חזור שוב
חזור שוב
חזור אל ארץ נשמתך

חזור לזהותך (למי אתה)
חזור לעצמך (למה אתה)
חזור למקומך (לאיפה אתה)
נולד ונולד שוב

Shema koleinu

 
שמע קולינו


Shema koleinu adonai eloheinu, chus verachem aleinu, vekabel berachamim uvratzon et tefilateinu.
שמע קולינו יהוה אלוהינו, חוס ורחם עלינו, וקבל ברחמים וברצון את תפילתינו. 

Simcha L'Artzecha

 
שמחה לארצך


Simcha le'artzecha
Vesason le'irecha
Ve'tzemichat keren
Le'david avdecha
Ve'arichat ner
Le'ven yishai meshichecha
שמחה לארצך
וששון לעירך
וצמיחת קרן
לדוד עבדך
ועריכת נר
לבן ישי משיחך

T'hei Hasha'ah Hazot

 
תְּהֵא הַשָׁעָה הֵזֹּאת


T'hei hasha'ah hazot sh'at rachamim v'et ratzon mil'fanecha.
תְּהֵא הַשָּׁעָה הַזּאת שְׁעַת רַחֲמִים וְעֵת רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ

Uvisaifer Chaim

 
ובספר חיים


Uviseifer Chaim Bracha Vishalom Uparnasa Parnasa Parnasa Tova

Nizachair vnikaseiv lifanecha anachnu vichol amcha bais yisroel
וּבְסֵפֶר חַיִּים, בְּרָכָה וְשָׁלוֹם,
וּפַרְנָסָה טוֹבָה נִזָּכֵר וְנִכָּתֵב לְפָנֶיךָ,
אֲנַחְנוּ וְכָל-עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל,
לְחַיִּים טוֹבִים וּלְשָׁלוֹם.

V'yetayu (V'Yitnu Lecha Keter Melucha)

 
ויאתיו\ויתנו לך כתר מלוכה


V'ye'etayu chol l'ovdecha (v'yitnu l'cha keter m'lucha),
vivar'chu shem k'vodecha (v'yitnu l'cha keter m'lucha),
v'yagidu b'ayim tzidkecha (v'yitnu l'cha keter m'lucha),
vidar'shucha amim lo y'daucha (v'yitnu l'cha keter m'lucha),
vihal'lucha kol asfei aretz (v'yitnu l'cha keter m'lucha),
V'yom'ru tamid yidal Adonai (v'yitnu l'cha keter m'lucha),
V'yizn'chu et atzbeihem (v'yitnu l'cha keter m'lucha),
(v'yizb'chu l'cha et zivcheihem (v'yitnu l'cha keter m'lucha),)
v'yachp'ru am p'silehim (v'yitnu l'cha keter m'lucha),
v'yatu sh'chem echa l'ovdecha (v'yitnu l'cha keter m'lucha),
v'yiraucha im shemesh m'vak'shei panecha (v'yitnu l'cha keter m'lucha),
v'yakiru koach malchutecha (v'yitnu l'cha keter m'lucha),
Vilam'du toim binah (v'yitnu l'cha keter m'lucha),
vimal'lu et g'vuratecha (v'yitnu l'cha keter m'lucha),
Vinas'ucha mitnase l'chal l'rosh (v'yitnu l'cha keter m'lucha),
Visal'du b'chila panecha (v'yitnu l'cha keter m'lucha),
Viatrucha nezer tifarah (v'yitnu l'cha keter m'lucha),
Vifatz'chu harim rinah (v'yitnu l'cha keter m'lucha),
vizthalu iyim b'malkecha (v'yitnu l'cha keter m'lucha),
vikab'lu ol malchut'cha aleihem
(v'yitnu l'cha keter m'lucha),
virom'mucha bikhal am (v'yitnu l'cha keter m'lucha),
v'yishm'u r'chokim v'yavou (v'yitnu l'cha keter m'lucha),
(v'yitnu l'cha keter m'lucha),
v'yitnu l'cha keter m'lucha.
ויאתיו כל לעבדך, (ויתנו לך כתר מלוכה.)

ויברכו שם כבודך, (ויתנו לך כתר מלוכה.)

ויגידו האיים צדקך, (ויתנו לך כתר מלוכה.)

וידרשוך עמים לא ידעוך, (ויתנו לך כתר מלוכה.)

ויהללוך כל אפסי ארץ, (ויתנו לך כתר מלוכה.)

ויאמרו תמיד יגדל יי, (ויתנו לך כתר מלוכה.)

ויזנחו את עצביהם, (ויתנו לך כתר מלוכה.)

ויחפרו עם פסיליהם, (ויתנו לך כתר מלוכה.)

ויטו שכם אחד לעבדך, (ויתנו לך כתר מלוכה.)

וייראוך עם שמש מבקשי פניך, (ויתנו לך כתר מלוכה.)

ויכירו כח מלכותך, (ויתנו לך כתר מלוכה.)

וילמדו תועים בינה, (ויתנו לך כתר מלוכה.)

וימללו את גבורתך, (ויתנו לך כתר מלוכה.)

וינשאוך מתנשא לכל לראש, (ויתנו לך כתר מלוכה.)

ויסלדו בחילה פניך, (ויתנו לך כתר מלוכה.)

ויעטרוך נזר תפארה, (ויתנו לך כתר מלוכה.)

ויפצחו הרים רנה, (ויתנו לך כתר מלוכה.)

ויצהלו איים במלכך, (ויתנו לך כתר מלוכה.)

ויקבלו עול מלכותך עליהם, (ויתנו לך כתר מלוכה.)

וירוממוך בקהל עם, (ויתנו לך כתר מלוכה.)

וישמעו רחוקים ויבואו, (ויתנו לך כתר מלוכה.)

ויתנו לך כתר מלוכה.

Va'ani T'filati

 
ואני תפלתי


Va’ani T'filati L'cha Adonai Et Ratzon
Elohim B’rov Chasdecha Aneini Be'emet Yishecha
וַאֲנִי תְפִלָּתִי לְךָ ה' עֵת רָצון אֱלהִים בְּרָב חַסְדֶּךָ עֲנֵנִי בֶּאֱמֶת יִשְׁעֶךָ

V’kareiv P’zureinu

 
וְקָרֵב פְּזוּרֵינוּ


V’kareiv p’zureinu mibein hagoyim oon'footzoteinu kaneis mi-yark’tei aretz.
וְקָרֵב פְּזוּרֵינוּ מִבֵּין הַגּויִם וּנְפוּצותֵינוּ כַּנֵּס מִיַּרְכְּתֵי אָרֶץ.

Ve'Harenu B'vinyano

 
והראנו בבנינו


Ve'harenu B'vinyano
Ve'samchenu be'tikuno
והראנו בבנינו
ושמחנו בתקונו
הַרְאֵנוּ, וְהַרְאֵנוּ, בְּבִנְיָנוֹ
,וְשַּׁמְּחֵנוּ, וְשַּׁמְּחֵנוּ, אַיי בְּתִקּוּנוֹ
וְהָשֵׁב כֹּהֲנִים לַעֲבוֹדָתָם
,וּלְוִיִּם לְשִׁירָם וּלְזִמְרָם
וְהָשֵׁב יִשְּׁרָאֵל לִנְוֵיהֶם
(x2)

וְשָׁם נַעֲלֶה
,נַעֲלֶה וְנֵרָאֶה
וְנִשְׁתַּחֲוֶה
,אוֹי לְפָנֶיךָ
וְשָׁם נַעֲלֶה
,נַעֲלֶה וְנֵרָאֶה
וְנִשְׁתַּחֲוֶה לְפָנֶיךָ

אַיי יַי יַי בְּנֵה, בְּנֵה, בְּנֵה בֵיתְךָ
,בְּנֵה בֵיתְךָ
בְּנֵה, בְּנֵה, כְּבַתְּחִלָּה
,כְּבַתְּחִלָּה
וְהָשֵׁב כֹּהֲנִים לַעֲבוֹדָתָם
,וּלְוִיִּם לְשִׁירָם וּלְזִמְרָם
וְהָשֵׁב יִשְּׁרָאֵל לִנְוֵיהֶם
(x2)

וְשָׁם נַעֲלֶה
,נַעֲלֶה וְנֵרָאֶה
וְנִשְׁתַּחֲוֶה
,אוֹי לְפָנֶיךָ
וְשָׁם נַעֲלֶה
,נַעֲלֶה וְנֵרָאֶה
וְנִשְׁתַּחֲוֶה לְפָנֶיךָ

Vetivnehu Mehera

 
ותבנהו מהרה


Avinu malkenu, gale kevodo malchutcha aleinu mehera, vetivnehu mehera utgadel kevodo
אבינו מלכנו גלה כבוד מלכותך עלינו מהרה, ותבנהו מהרה ותגדל כבודו

Yismaħ Ħaŧ̪ɒni

 
ישמח חתני


Chorus (2x):
Yismaħ ħaŧ̪ɒni biqhal ɛmunai; yissɒ βǝrɒkhɒh me’eŧ̪ HASHEM.

Stanza I:
SHADDⱰI yǝmallë t̪a’aʋaŧ̪ libo̞, maɣen ʋǝṣinnɒh [ṣinnɒh ʋǝrinnɒh]* yihyɛh sǝβiβo̞; ʋayɒ’er o̞ŧ̪o̞ ʋiyasher nǝŧ̪iβo̞, liɣmo̞r ʋǝlishmo̞r darkhey HASHEM.

Chorus (2x):
Yismaħ ħaŧ̪ɒni biqhal ɛmunai; yissɒ βǝrɒkhɒh me’eŧ̪ HASHEM.

Stanza II:
Lǝro̞sho̞ yǝṣaʋʋeh βǝrɒkho̞ŧ̪ ʕaṣumo̞ŧ̪, ʋǝyissaʕ bǝkho̞l-ʕeŧ̪ kǝnɒhɒr shǝlo̞mo̞ŧ̪; bo̞ yɒβo̞ βǝrinnɒh no̞së alumo̞ŧ̪, yiz̄kɛh ʋǝyir’ɛh yǝshuʕaŧ̪ HASHEM.

Chorus (2x):
Yismaħ ħaŧ̪ɒni biqhal ɛmunai; yissɒ βǝrɒkhɒh me’eŧ̪ HASHEM.
יִשְׂמַח חֲתָנִי בִּקְהַל אֱמוּנַי
יִשָּׂא בְרָכָה מֵאֵת יְיָ: (ב׳)

שַׁדָּי יְמַלֵּא תַּאֲוַת לִבּוֹ
מָגֵן וְצִנָּה [צִנָּה וְרִנָּה] יִהְיֶה סְבִיבוֹ
וְיָאֵר אוֹתוֹ וִייַשֵּׁר נְתִיבוֹ
לִגְמוֹר וְלִשְׁמוֹר דַּרְכֵי יְיָ:

יִשְׂמַח חֲתָנִי בִּקְהַל אֱמוּנַי
יִשָּׂא בְרָכָה מֵאֵת יְיָ: (ב׳)

לְרֹאשׁוֹ יְצַוֶּה בְּרָכוֹת עֲצוּמוֹת
וְיִסַּע בְּכָל-עֵת כְּנָהָר שְׁלוֹמוֹת
בֹּא יָבֹא בְרִנָּה נוֹשֵׂא אֲלוּמוֹת
יִזְכֶּה וְיִרְאֶה יְשׁוּעַת יְיָ:

יִשְׂמַח חֲתָנִי בִּקְהַל אֱמוּנַי
יִשָּׂא בְרָכָה מֵאֵת יְיָ: (ב׳)

Printed from the Zemirot Database